Рождени перевод на французский
148 параллельный перевод
"Лас Мананитас", для дней рождений, свадеб и того подобного.
Les Mañanitas, pour les anniversaires et les mariages.
- ƒа. - ј у девочки день рождени €, да?
C'est l'anniversaire de la petite, hein?
за то чтобы мы вместе порадовались нашим внукам ƒни рождени €, выпусные
Joie que nous apporteront nos petits-enfants... Anniversaires, remises de diplômes...
ѕо дн € м рождени €. огда это было?
Pour son anniversaire... En mai, je crois.
На моём столе, в календаре записаны дни рождений семей Ваших друзей.
Le calendrier de mon bureau a les anniversaires de nos amis SS.
ѕростите. " моей тЄти день рождени €.
Ma tante fête son anniversaire.
Ќу, дни рождени € просто обозначают, что прошЄл ещЄ один год и сколь мало вы за этот год выросли.
Les anniversaires symbolisent les années qui passent... et le peu de temps qui nous reste.
ѕоздравл € ю с днЄм рождени €?
Heureux anniversaire?
ƒата рождени € : 3-11-59.
Date de naissance : 3 - 11 – 59
ќткрытка ко дню рождени €. ѕодписанна € всеми из янкис?
Une carte d'anniversaire signée par toute l'équipe des Yankees!
¬ ы получили открытку ко дню рождени €?
- Bonjour. Où est la carte d'anniversaire?
- ќткрытку ко дню рождени €?
Laquelle?
— табс дал мне 200 долларов за подписанную открытку ко дню рождени €, котора € была внутри.
Stubs m'a donné 200 $ pour la carte signée.
я слышал, что у теб € есть очень особенна € открытка ко дню рождени € с автографами всех из янкис.
Il paraît que tu as une carte d'anniversaire incroyable signée par les Yankees.
я собиралась пойти работать сразу после рождени € Ёмили, но этого не произошло.
L'idée, c'est que je retournais travailler après qu'Emily soit née... mais ça n'a pas vraiment marché comme ça.
Хоть это и для дней рождений... ну и что же?
C'est pour les anniversaires, mais il m'en reste un.
- ƒень рождени € всЄ-таки.
- C'est son anniversaire. - Ah ouais?
- — днЄм рождени €,'реди.
- Joyeux anniversaire, Freddy. Joyeux anniversaire.
Мои желания от последних пяти дней рождений сбылись.
Mes 5 derniers vœux se sont réalisés.
я практически все свое врем € проводил с мамой, с самого своего рождени € 26 лет назад... ... в небольшом городке в штате " ндиана,.. ... где много кукурузы, стремительных машин и натуралов.
La loi de la nature m'a confronté á cet état il y a vingt six ans de cela, le jour de ma naissance dans une petite ville... de l'Indiana, oú le maïïïs, les voitures de courses et les hétérosexuels abondent.
ќднажды он позвал к себе реб € т на день рождени €. ¬ сех, кроме мен €.
Un vendredi, il était avec tous ses amis dans le bus. Et ils allaient tous avec lui pour célébrer son anniversaire.
" когда пришел мой день рождени €, через пару недель после дн € рождени € ента,..
Tu sais, mon anniversaire était á peine á quelques semaines de lá.
" дочери ћариссы день рождени €.
L'aîné de Marissa va avoir 6 ans.
¬ ы что тут делаете? - " моей дочери день рождени €.
- Un cadeau pour ma fille.
— оздание искусственного существа было мечтой человека с момента рождени € науки,
- [Tonnerre] - Créer un être artificiel a été le rêve de l'homme... Depuis que la science existe.
" ы выгл € дишь как чей-то обычный ребенок огда твой день рождени €?
T'as juste l'air d'un gosse ordinaire. C'est quand, ton anniversaire?
" мен € никогда не было дн € рождени €.
J'en ai jamais eu. Ok.
" ƒэвида никогда не было дн € рождени € потому что ƒэвид никогда не был рожден, так что они испекли торт и зажгли свечи.
Il n'avaitjamais eu d'anniversaire, parce qu'il n'était pas né, Ils firent donc un gâteau, allumèrent des bougies.
— днем рождени €, ƒэниел.
Joyeux Anniversaire, Daniel.
Ќужно дождатьс € рождени € ребЄнка.
Si on se serre les coudes jusqu'à la naissance...
С днем рождени-и-я!
Joyeux Anniversaire!
- " него день рождени €.
C'est son anniversaire.
я захотела увидеть своих внуков, € пропустила их дни рождени €.
Je voulais voir mes petits-enfants, j'ai loupé un anniversaire. - Tu pouvais m'appeler.
Ч ≈ Є же день рождени €...
- C'est son anniversaire.
Если можно, пожалуйста, мне нужны номера соцстраха, даты рождений и информация по родословным, чтобы я мог это использовать для того, что найти этого пидора.
J'ai besoin de leur numéro de sécu, de tout ce qui peut m'aider à identifier la taupe.
- ѕодарков ко дню рождени €?
Pour tes cadeaux d'anniversaire?
Его стоимость надо разделить на 10 дней рождений.
Oh, ça compense les 10 derniers anniversaires.
- Месяц дней рождений.
- C'est le mois des anniversaires.
Ќесомненно, сэр, но у мен € еще только два дн €, а завтра у'анни день рождени €.
Bien entendu Monsieur, mais il ne me reste plus que 2 jours, et demain c'est l'anniversaire de Fanny.
Ёто - ¬ аш день рождени €.
C'est ton anniversaire.
я хотела бы, чтобы это было то же самое, как и на прошлом дне рождени € " иль € ма.
Je voudrais qu'elle ressemble à la dernière que j'ai célébrée avec William. Un pique-nique.
Никаких дней рождений!
Pas d'anniversaire!
Ћадно, добро пожаловать на празднование твоего будущего рождени €, Ёсмеральда!
Enfin bref, bienvenue à ta fête, Esmeralda!
Ќа праздник будущего рождени € ребенка.
Pour le bébé que j'attends.
Пришло время ввести ее в Зал калеченных дней рождений.
On devrait la graver sur le mur des anniversaires ratés.
— днем рождени €!
J'en ai marre d'entendre tirer tout le temps.
- о дню рождени € мистера Ўтейнбреннера.
Celle pour M. Steinbrenner.
... чтобы отчитать маму ента за то, что он не пригласил мен € на день рождени €.
en l'insultant de ne pas m'avoir invité á sa féte d'anniversaire.
— днем рождени €, ћартин!
Joyeux anniversaire, Martin.
И их дней рождений.
Et leur anniversaire.
что по-поводу дней рождений, и годовщин?
Et pour les anniversaires et les célébrations?