Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Ройс

Ройс перевод на французский

516 параллельный перевод
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Il y avait aussi Fairchild, le chauffeur, importé d'Angleterre il y a bien longtemps.
У моего отца был Роллс-Ройс.
Mon grand-père avait une Rolls.
- Роллс-ройс?
- Dernier modèle.
Наша великая нация не должна находиться позади таких конкурентов, как Даймлер, Мерседес, Опель, Роллс-Ройс, Дитрих Копраналь.
Nous ne pouvons nous laisser distancer par des Daimler, des Mercedes, des Rolls Royce ou des Panhard.
Прощай, Роллс-Ройс.
Adieu, la Rolls Royce.
У него "Роллс-ройс" бордового цвета.
Il a une Rolls bordeaux.
Роллс-Ройс угнали из Аскота.
La Rolls était à Ascot?
Это мистер Ройс, мр. Мокри и мр. Кэмерон.
Voici M. Royce, M. Mokri et M. Cameron.
Смотри на цену - почти как Ролс Ройс!
Et c'est le prix d'une Rolls!
Так вот, жена мне подарила новую машину. Назвывается Роллс-Ройс.
Ma femme m'a offert une voiture, une Rolls "a du mal" :
Это с "Роллс-Ройсом"?
- Avec la Rolls-Royce?
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Rolls-Royce Phantom Il. 4,3 litres, 30 chevaux-vapeur, moteur 6 cylindres. Carburateur inversé Stromberg.
Жалею, что была так добра и простила его,.. когда он проиграл лорду Икенхему Ройл Ройс в прошлом году.
L amèrement regretter maintenant que l était si gentil et tolérant quand il a perdu la Rolls Royce à Lord lckenham l'année dernière.
Ѕоже! я бы въеxал в тот "роллс.ройс".
J'aurais percuté la Rolls-Royce.
- Мой Роллс Ройс.
Ma Rolls Royce.
Роллс-Ройс от мира инвалидных кресел.
La Rolls Royce des chaises roulantes.
Так, как когда он нанял Джонатана и Дэвида с их тиграми из Дворца... возведя им новую сцену и подарив Роллс-Ройс.
Il a chipé David et Jonathan et leur tigre au Palace en leur offrant une nouvelle scène et une Rolls.
Ройс, Сомс, проверить.
Royce, Somes, allez en reco.
- "Роллс-Ройс", заплатив за него. Не знаю.
Tu peux avoir une Rolls-Royce plaquée or, si tu me la paies.
- у нас есть "Роллс-Ройс".
- On a la Rolls. - Vous avez une Rolls?
Ройс Гарретт. Он покорял Эверест с вами.
Il a grimpé l'Everest avec vous.
Некоторые девочки и мальчики пошли в "Флик Флакс", единственную дискотеку в Ройстон Вэйси, а я подумал, что пока твоя муттер в хосписе с носотечением, тебе лучше остаться цу хаузе.
La plupart sont allés au Flick Flacks, Qui est la seule discothèque de Royston Vasey, Mais j'ai pensé qu'avec ta mère à l'hopital, avec le nez explosé, tu préfererai rester à la maison.
- Рой, Вы с ума сошли!
- Je sais.
Возможно, в следующий отпуск Рой привезет Вас с собой.
À la campagne, lors de sa prochaine permission.
Погоди, Рой, мне надо поговорить с тобой.
Merveilleux!
У нас ведь все хорошо, Рой, лучшее, что только может случиться с любым.
Tu es vraiment chouette. La meilleure chose qui puisse arriver à quelqu'un.
Рой! С него хватит!
Roy, ça suffit maintenant.
С ней было 4-ро или 5-ро. Как и обычно.
Elle a parlé à 4 ou 5 clients ce soir-là, comme toujours.
Рой сказал, что это хорошо, что мы с мамой уезжаем.
Roy dit que tu mériterais que maman et moi, on s'en aille
Вместе с Виейрой мы еще можем сопротивляться.
Avec Vieira, nous pouvons encore résister.
Я пойду до конца с Виейрой.
J'irai jusqu'au bout avec Vieira.
Всё началось в воскресенье вечером, когда был угнан Роллс-Ройс.
la Rolls d'Agajanian a été volée.
Рой, там м-с Харрис.
Roy, c'est Madame Harris.
Ёто " афод Ѕиблброкс с Ѕетельгейзе 5, а не чертов ћартин — мит из ройдона.
C'est Zappy Bibbicy, de Bételgeuse cinq, et pas n'importe quel Martin Smith...
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Avec nos estomacs qui grondaient, nous continuâmes vers la rivière Royal.
Рой, ты с Эдди езжай собери лошадей.
Roy, va avec Eddie chercher les chevaux.
Адмирал, при всем всем уважении к Вам, я бы очень оценил, если бы со мной посоветовались по поводу назначения нового офицера, в особенности - офицера с такими записями в досье, как у Ро Ларен.
J'aurais jugé bon d'être personnellement consulté pour l'affectation d'un officier, surtout quelqu'un comme elle.
Вот что я вам скажу. Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной.
Si jamais j'ai un problème en mission avec l'enseigne Ro, je ne ferai pas un geste pour elle.
Простите, но после разговора с Ро Ларен я решил, что это все же стоит сделать
Mais après avoir parlé avec Ro Laren, j'ai décidé que ça l'était.
Рой, где ты научился обращаться с передатчиками?
Où as-tu appris à réparer une radio?
Мы с Майрой хотели бы, чтобы вы с Элейн были крестными родителями Стивена.
Myra et moi aimerions que voussoyez les parrains de Steven.
Все корабли проинформированы о задержке. Майор, вы знакомы с мистером Зайрой, он работает в Центре Передачи Помощи?
Tous les vaisseaux ont été informés.
Это нейро-контроллер, связан напрямую с вашей нервной системой.
Cet appareil est relié à votre système nerveux.
Запиши, Рой, с туалетом внутри.
Notez : "Dressing - room."
Это тело с трудом принимает твою нейро-структуру.
Le corps rejette votre schème nerveux.
Мы боремся с врагами, как союзники боргов. Я однажды был связан с коллективом, помните? у меня был нейро-трансивер, подключенный к спинному мозгу.
Nous nous battons avec les Borgs. J'ai été relié au collectif par un neurotransrécepteur.
Рой, вот уж не думала, что ты свяжешься с китайцем.
Je ne te voyais pas associé à un Chinetoque.
Рой, мы так поняли, ты с этим китайцем хотел навязать нам одно дельце!
Tu nous as roulés pour travailler au noir avec ce Jaune!
Я всегда могу заменить тебя, может быть с Мойрой... Скажи правду, что-нибудь было между вами?
Il y a toujours des solutions de remplacement, j'en parlerai à Moira.
Начнём с Церковного, вверх до Рио-де-Жанейро в квартал Монтепиу.
D'abord l'avenue da lgreja... on remonte Rio, puis à Montepio.
Это могло быть случайностью, но с Майрой ничего не бывает случайным.
Ça aurait pu être par inadvertance. Mais Myra ne fait jamais rien par inadvertance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]