Ройс перевод на турецкий
533 параллельный перевод
"Мой помощник Марк Ройс сейчас исполнит знаменитый трюк с мечами."
"Şimdi de asistanım Mark Royce... "... meşhur kılıç numarasını sunacak. "
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Malikanede ayrıca yıllar önce İngiltere'den ithal edilen..... Rolls-Royce ile birlikte gelen Fairchild adlı... bir şoför vardı.
- Да. "Крайслер", "Форд", "Дженерал-моторс", и "Роллс-ройс".
Evet, Chrysler ve Ford ve General Motors ve Rolls-Royce.
У моего отца был Роллс-Ройс. Прекрасная машина!
Büyükbabamın bir Rolls-Royce'u vardı.Harika bir araba!
- Роллс-ройс?
- Bir Rolls Roys, değil mi?
Это Роллс-ройс?
Bu bir Rolls Roys mu?
Фирма Роллс-ройс, очень быстро едет, да?
Fermin, Edward, fazla hızlı sürmeyin lütfen.
Наша великая нация не должна находиться позади таких конкурентов, как Даймлер, Мерседес, Опель, Роллс-Ройс,
Bu büyük ulus, rakipleri olan Daimler, Mercedes, Napier,
Прощай, Роллс-Ройс.
Elveda Rolls Royce.
У него "Роллс-ройс" бордового цвета. Вот адрес.
Bordo bir Rolls'u var, adresi burada yazıyor.
- А в чём дело? Всё началось в воскресенье вечером, когда был угнан Роллс-Ройс.
Her şey, pazar günü J.C Agajanian'ın Rolls Royce'nun çalınmasıyla başladı.
Роллс-Ройс угнали из Аскота.
J.C.'nin arabasının bir Ascot olduğunu duymuştum.
Это мистер Ройс, мр. Мокри и мр. Кэмерон.
Bay Royce, Bay Mokri ve Bay Cameron.
Мне нужен мой Роллс-Ройс!
Rolls-Royce'umu istiyorum!
Она забрала Роллс-Ройс.
Rolls-Royce'u aldı.
Взял Роллс-Ройс под наблюдение.
Rolls-Royce gözetimim altında.
Мне надо, чтобы ты остановил черно - желтый Роллс-Ройс на мосту.
Sarı siyah bir Rolls-Royce'u köprüde durdurmanı istiyorum. Duydun mu?
Леди и джентльмены, мы нагнали Роллс-Ройс.
Bayanlar baylar, Rolls-Royce'u yakaladık.
Они целят прямиком в Роллс-Ройс.
Direk kafadan Rolls-Royce'a doğru gidiyorlar. Yol kapandı.
В небе у него вертолет, на земле множество агентов, которые могут в любой момент окружить Роллс-Ройс и отобрать молодую Полу от ее любви, и, таким образом, поставить точку в одиссее.
Havada bir helikopteri, yerde çok sayıda adamı var. Her an Rolls-Royce'a yetişmek ve genç Paula'yı sevgilisinin elinden çekip alıp bu garip destanı sonlandırmak üzereler.
Быстрее снеси тот Роллс-Ройс с дороги, тупица...
Çıkar şu Rolls-Royce'u yoldan. Çabuk. Seni kuş beyinli.
Разберемся с Роллс-Ройсом!
Döşeyin şu Rolls-Royce'a!
Похоже, похоже впервые в истории гонок на выживание вам посчастливится увидеть Роллс-Ройс. Увидеть классический Роллс-Ройс уничтоженным. Раздавленным и переработанным прямо перед вашими глазами.
Görünüşe göre, yıkım maçı tarihinde ilk defa siz şanslı hayranlar bir Rolls-Royce'un klasik bir Rolls-Royce'un imha edilişine, harap edilişine ve yeniden dönüşümüne şahit olacaksınız.
Смотри на цену - почти как Ролс Ройс!
Oto-show'daydık sanki. Aslında neredeyse Rolls fiyatı.
Назвывается Роллс-Ройс.
Adı Yuvarlan-Zor.
Это с "Роллс-Ройсом"?
Rolls-Royce'la mı?
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Rolls Royce Phantom II... 4.3-litre, 30-beygir gücünde, 6 - silindirli motor, Stromberg alt karbüratör.
Вы никогда не видели "Роллс-Ройс" с наклейкой на бампере : "Дерьмо случается!"
Hiç bir Rolls Royce'un tamponunda "olur böyle boktanlıklar" yazan sticker görmezsiniz.
я бы въеxал в тот "роллс.ройс".
O Rolls-Royce'a çarpabilirdim.
- Мой Роллс Ройс.
Rolls Royce'umun.
Роллс-Ройс от мира инвалидных кресел.
Tekerlekli sandalyenin Rolls-Royce'u.
- Рой, Вы с ума сошли!
Harika bir his. - Roy, kendine gel.
Возможно, в следующий отпуск Рой привезет Вас с собой.
Belki Roy izne ayrıldığında sizi taşraya getirir.
Погоди, Рой, мне надо поговорить с тобой.
- Yapar mısın? Harika olur.
У нас ведь все хорошо, Рой, лучшее, что только может случиться с любым.
Şaka kaldırabiliyorsun Roy, insanın başına gelebilecek en iyi şey.
Рой! С него хватит!
Roy, yeter artik.
Вместе с Виейрой мы еще можем сопротивляться.
Belki Vieira ile birlikte direnebiliriz.
Я пойду до конца с Виейрой.
Sonuna dek Vieira'yla birlikteyim.
Oн продолжил мыть свой роллс-ройс, а она побежала домой плакать
Kız ağlayarak koşarken içeri o Rolls Royce'unu parlatmaya devam etti.
Рой, там м-с Харрис.
Roy, Bn. Harris.
Я согласен делить тебя с Айрой.
Seni Ira ile paylaşırım.
Ёто " афод Ѕиблброкс с Ѕетельгейзе 5, а не чертов ћартин — мит из ройдона.
Bu Zaphod Beeblebrox Betelgeuse 5'den, Croydon'dan kahrolası Martin Smith değil.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Midemiz bomboş, Royal Nehrine doğru yola koyulduk.
Рой, ты с Эдди езжай собери лошадей.
Roy, sen ve Eddie atları bir araya getirin.
Адмирал, при всем всем уважении к Вам, я бы очень оценил, если бы со мной посоветовались по поводу назначения нового офицера, в особенности - офицера с такими записями в досье, как у Ро Ларен.
Amiral, yeni bir subayın atamasında danışma haklarını taktir ederim, özellikle ondaki gibi sicili olan biri için.
Вот что я вам скажу. Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной.
Eğer Teğmen Ro ile dış görev takımında olsaydım, onu geri çevirmezdim.
Простите, но после разговора с Ро Ларен я решил, что это все же стоит сделать
Özür dilerim. Ama Ro Laren'le konuştuktan sonra, gerekli olduğuna karar verdim.
Рой, где ты научился обращаться с передатчиками?
Vericileri nerede öğrendin?
Мы с Майрой хотели бы, чтобы вы с Элейн были крестными родителями Стивена.
Myra ve ben, sen ve Elaine'in Steven'ın vaftiz babaları olmanızı istiyoruz.
Все корабли проинформированы о задержке. Майор, вы знакомы с мистером Зайрой, он работает в Центре Передачи Помощи?
Bütün gemiler gecikme hakkında bilgilendirildiler.
Это нейро-контроллер, связан напрямую с вашей нервной системой.
Senin sinir sistemine bağlı.