Салата перевод на французский
316 параллельный перевод
Макруа тоже попросил салат. Но его салата я не нашел.
Aujourd'hui, Macroix disparaît et je n'ai pas retrouvé de salade.
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата.
La Chesnaye, tout métèque qu'il est, m'a engueulé pour une salade de pommes de terre.
Я взяла обычный салат, ромен и цикорий из своего садика для любимого салата мужа.
Laitue, romaine et endives du jardin pour régaler mon mari.
Тогда я займусь соусом для салата.
Alors je prépare la salade.
Мальчик снял ящик салата с грузовика.
Un garçon décharge un camion de laitues
Я принесла немного салата.
Voici un petit supplément.
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
Des harengs marinés, deux gros bols de soupe aux pois... un steak de la taille d'un tapis de porte... quatre légumes plus des tomates, un seau de salade... du fromage et une coupe glacée au chocolat avec des noix.
Во время трапез я частенько мечтал о пучке салата.
J'ai eu envie de laitues.
Цыплёнка,... белое вино, два салата.
- Poulet, scampi... Vin blanc, deux salades.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Un paquet de savon en poudre, 1,5 à 2 kg de chou, deux rutabagas, de la poudre pour flan et quelques fois, des haricots cuits, des tomates en boîte, des spaghettis ou de la salade, quand elle n'est pas chère.
И четыре мясных салата, пожалуйста.
Quatre salades de viande froide.
Можно мне куриного салата, пожалуйста?
Puis-je avoir la salade de poulet?
"Головка салата, иди в кровать, твой нос красный, зовут тебя Фред, я убью тебя насмерть."
"Tête de laitue Toute dévêtue " Ton nez est nu Tu es têtue "Et je te tue"
Я положч салата, можно?
Je vous sers de la salade?
Две порции пельменей, овощной суп и два салата.
Deux tortellinis, un gaspacho avec deux salades.
Похоже на что-то вроде салата из водички.
Un genre de salade à l'eau?
целый пучок салата,..
Une laitue comme neuve.
- Я начну с салата с цикорием.
- Je prendrai la chicorée grillée.
Два овощных салата.
Deux salades composées.
Вилка для креветок. Вилка для салата. Вилка для ужина.
pour la salade et le plat de résistance.
ћожет, все эти железки нужны ему дл € приготовлени € салата из капусты?
Toute cette ferraille, c ´ est pour râper les choux.
- Заправка для салата?
- De la vinaigrette?
Это заправка для салата.
de la sauce de salade.
Я пролил на себя соус для салата этим вечером.
Je m'en suis renversé dessus ce soir.
Она больше расстроилась из-за картофельного салата.
La salade de pommes de terre la tracassait bien plus.
Два салата из цыпленка ореховый пирог у вас есть вода?
Puis-je avoir deux salades de poulet... et deux parts de tarte aux noix de pécan... et vous avez quoi comme soda?
15 разновидностей одного и того же салата, 2 сорта латука.
15 sauces différentes pour chaque salade, 2 sortes de salade.
В тот вечер я посмотрел два старых фильма по телевизору... и съел четыре салата.
J'ai regardé 2 vieux films à la télé... Et mangé 4 chef-salades.
Никогда не видел большого салата.
Je n'en ai jamais vu.
Просто небольшое недопонимание, из-за которого ты поблагодарила ее а не человека, на самом деле ответственного за покупку большого салата.
Juste un malentendu qui a fait que tu l'as remerciée au lieu de la personne qui avait payé la grande salade.
Там нет большого салата.
Il n'y a pas de grande salade.
- Как насчет большого салата?
Une grande salade.
Я могу принести вам два маленьких салата.
Je peux vous en apporter 2 petites.
Вместо салата с тунцом и боязни подойти к женщинам, бери салат из цыпленка... -... и подходи к ним.
Au lieu du thon, et d'avoir peur des femmes, va pour le poulet et la drague.
- Простите, мы заказывали два Шеф-салата.
Excusez-moi. On a commandé deux salades.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Au lieu du thon et de la timidité, prends le poulet et à l'abordage!
ты чувствуешь... этот запах салата?
C'est... Mais sens-moi cette salade!
От дерьмо, если мне придется выбирать между электрическим стулом и смешиванием салата...
S'il fallait choisir entre la chaise électrique et griller la salade, je dirais :
Нет, салата будет достаточно.
Une salade, ce sera très bien.
Нет ли небольшого, лёгкого салата?
Une petite salade légère?
Знаешь, вы могли бы распихать деньги в приглашения. У вас могут быть, типа, маленькие денежные подстилочки. А начать вы могли бы с денежного салата.
Tu pourrais mettre de l'argent dans les invites... faire un set de table en petites coupures... et en entrée, une salade de billets!
- Вечеринки начинаются с салата с креветками и разговоров, например, о Клинтоне.
- On devrait donc... déguster un cocktail de crevettes en causant de Clinton.
После каждой нашей встречи он съедал гору сладкого салата.
Chaque fois qu'on s'engueulait, iI se goinfrait de glace au chocolat.
И помни... помоги ей сесть. Маленькая вилка для салата.
N'oublie pas de retirer la chaise pour qu'elle s'assoie.
Не надо салата.
Oublie la salade, je la mangerai pas.
Он включает 1,2 $ миллиона селекционерам салата латук в Салинасе, Калифорния и 1,7 $ для обработки навоза в Стоквилле, Миссиссиппи.
Elle inclut 1,2 million de dollars... pour une laitue transgénique en Californie... et 1,7 million pour le traitement du fumier... au Mississippi.
- Точно не хочешь салата?
Tu veux de la salade?
Винегрет для салата аругула...
... la vinaigrette pour salade...
Салата?
De laitues?
Листья салата хрустят.
La laitue est craquante.
Геркулес, хочешь еще салата?
Tu veux de la salade de chou?