Свет включен перевод на французский
59 параллельный перевод
Свет включен, но дома никого нет.
Les lumières sont allumées, mais il n'y a personne à la maison.
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
Si les lumières sont allumées et que tu ne puisses pas les éteindre... alors vraisemblablement tu rêves.
Свет включен.
- Les lumières sont allumées.
Тут так красиво когда свет включен! Выглядит просторнее когда здесь люди
C'est superbe, les lumières et tout ça.
Я увидел, что у вас свет включен.
J'ai vu de la lumière. Ça vous dérange si...
Свет включен, о побеге известно...
Et maintenant? Les lumières sont de retour, ils savent pour l'évasion.
Я не понимаю Свет включен
Je ne comprends pas, la lumière est allumée.
— Свет включен.
- Lumières allumées.
И свет включен.
Et les lumières sont restées allumées.
Так, свет включен, она дома.
Y a de la lumière, elle est chez elle.
11 : 45 и свет включен.
23 h 45 et les lumières sont encore allumées.
* Свет включен, но дома никого нет *
♪ The lights are on, but there s no one home ♪
Я видела, что свет включен.
J'ai vu de la lumière.
Итак, свет включен.
La lumière est allumée.
Свет включен или выключен?
Elle est allumée ou pas?
- Свет включен.
- Lumières allumées.
* Свет включен *
♪ Tes lumières sont allumées ♪
Мы продолжаем получать наши номера, значит свет включен.
Nous recevons toujours des numéros, donc les lumières sont allumées.
Свет включен, дома никого.
Il est là avec nous, mais il n'a plus toute sa tête.
Свет включен, и ты мечешься, как загнанная крыса, и не осталось темных мест, где спрятаться.
Les lumières sont allumées, et tu files de roc en roc, mais tu ne peux plus te cacher dans les tenebres
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
Je me rappelle, à 2 ou 3 heures du matin, je trouvais sa lampe allumée, il lisait les livres de musculation.
То есть, чтобы сказать, включен свет или нет, нам нужен всего один бит.
Pour spécifier si une lampe est allumée ou non... il ne faut qu'un seul bit.
- Везде включен свет?
Tout est allumé!
Свет был включен, доктор?
Avez-vous allumé la lumière?
Когда она спала по ночам свет везде долже был быть включен, что означало, что спать не мог я.
Puis elle a pu dormir la nuit si on laissait allumé, et moi je ne pouvais pas dormir. J'avais mon patron sur le dos.
У вас включен свет.
C'est parce qu'on lit.
- А свет включён?
- La lumière est allumée?
Ты видишь, что включен красный свет?
Tu as vu la lumière?
- Было около полуночи, свет был включен.
Avant minuit.
- Свет был включен?
- C'était allumé?
От того, включен ли свет
Si la lumière est allumée ou pas.
Свет включён.
De la lumière.
Извините, что потревожила. Я увидела, что свет ещё включен и решила забрать свои тарелки.
Pardon, je viens chercher mes plats.
- Ладно, свет включён, штаны долой.
On y va.
Почему свет включен?
Pourquoi les lumières sont allumées?
Смотрите-ка, свет выключился как только я сказала, что он включен.
Ah tiens, la lumière s'est éteinte. Juste quand je disais que c'était allumé.
Два человека в комнате, свет включён, оборудование работает...
C'est une petite pièce avec des appareils électriques.
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
Ouais. Mais même si les lumières sont allumées ici, Y a t-il des chances que ce soit toujours branché...
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
Tu sais, mais si les lumières sont allumées, il y a des chances qu'ils soient encore là.
- Свет будет включен. - Черт подери!
Les lumières sont allumées.
В вашей квартире был включен свет?
Les lumières étaient allumées dans ton appartement?
Вы можете провести быструю проверку распределительного электро-щитка, и увидеть, включен ли у кого-то свет.
Vous pouvez faire une rapide vérification du disjoncteur. et vérifier si quelqu'un à les lumières allumées.
Красный свет включён.
La lumière est rouge.
Стенли нравится, когда включён свет.
Stanley préfère la lumière.
По ночам, когда включен свет, весь их дом насквозь видно.
On peut voir chez eux, quand les lumières sont allumées.
Я хочу, чтобы свет был включен, а температура была ровно 20 °.
Je voudrais les lumières allumées. et que la température de la pièce soit d'exactement 20 °
В показаниях вы не упоминали, что в доме был включен свет.
Vous n'avez jamais dit qu'il y avait de la lumière.
Я вернулся в Кадакес однажды ночью, и заметила, что свет не включен.
Je suis revenue à Cadaques, un soir. Et tout était éteint.
Почему всюду включен свет?
Pourquoi toutes les lumières sont allumées?
Свет был включен.
Les lumières étaient encore allumées.
Лавка осталась открытой, свет был включен, двери не заперты.
Le magasin était toujours ouvert, les lumières toujours allumées, les portes ouvertes.