Слава перевод на французский
6,823 параллельный перевод
Ох, слава богу.
Merci mon Dieu.
Слава Богу.
Oh, Dieu merci.
Слава Богу, зелье было временным.
Dieu merci cette potion était seulement temporaire.
Слава тебе, Амон-Ра.
Gloire à toi, Amon-Rê.
Слава Богу.
Merci, mon dieu.
Слава Богу.
Très bien.
И слава богу, иначе я сидела бы здесь в платье из макраме.
Dieu merci, ou je serai assise là dans une robe en macramé.
- Они вне времени. - Слава богу. Согласна.
C'est intemporel.
Слава богу, нет.
Non, Dieu merci.
Слава богу, здесь прекрасный вид, чтобы наслаждаться.
Heureusement que j'avais cette magnifique vue pour patienter. - Qu'est-ce qu'il y a?
О, слава Богу!
Dieu merci.
Слава Богу, что кроме шишки ты не пострадал.
Remercie Dieu, c'est qu'une bosse à la tête.
- Да, слава богу, но всё равно жду вас в следующий вторник для обследования.
Oui, Dieu merci. Mais je veux vous revoir mardi prochain pour un contrôle.
И уверяю вас, моя слава не затмит вашу славу.
Ma gloire ne ternira pas la vôtre.
Слава здесь совершенно ни при чем.
Cela n'a rien à voir avec la gloire.
Слава богу, ты ещё в офисе.
Dieu merci, vous êtes encore au bureau.
Слава Богу.
Dieu merci.
Слава Богу. Это отлично.
C'est vraiment génial.
Слава небесам, дорогая.
Merci mon Dieu, chérie.
Привет, София. Слава Богу ты здесь.
- Je suis mort aussi.
Слава Богу!
Dieu merci!
"Слава Богу"? Это были лучшие Несколько дней в моей жизни.
Ça a été les meilleurs jours de ma vie.
Слава Богу, завтра Прюденс возвращается в Англию. Со своим маленьким, сексуальным, кукольным телом. И своими легкими капризами.
Dieu merci Prudence rentre en Angleterre demain avec son corps de poupée gonflable avec ses caprices sans effort, et enfin j'aurais Luke pour moi.
Слава всевышнему, он приходит в себя.
Ça y est! Il revient à lui! Le Ciel soit loué!
Слава Богу!
Oh, merci mon Dieu.
О, слава Богу, он не гей.
Dieu merci il n'est pas gay.
- О, слава богу!
- Oh, merci mon Dieu!
У меня печальная слава.
Je suis célèbre.
Слава Богу, война нас не сильно затронула.
La guerre ne nous a pas beaucoup atteints, remercions Dieu.
Слава Богу, что они позвали вас.
Je remercie Dieu qu'ils vous aient appelés.
Слава Богу, ты вернулась, Вэл.
Dieu merci, tu es de retour.
Слава богу, я залезла в мамин телефон и удалила приглашение.
Dieu merci j'ai piraté le portable de ma mère et supprimé l'invitation.
Слава Богу!
Merci Dieu!
Слава Богу.
Oh, merci mon Dieu.
Слава Богу.
Merci mon Dieu!
О, слава Богу.
Oh, merci Dieu.
Слава Богу, они редкие. Они не обращаются, как другие Существа.
Elles sont rares, Dieu merci, et elles ne woguent pas comme les autres Wesen.
Слава Богу.
Merci mon dieu.
Они довольно сильно давили на меня, стараясь выведать все о Винсенте, так что слава Богу, тебе удалось вытащить меня оттуда.
Ils me bombardaient de questions pour avoir des infos sur Vincent, heureusement que tu m'as fait sortir à temps.
— Слава Богу.
- Dieu merci.
Слава Богу, ты здесь.
Heureusement que tu es là.
Слава Богу.
Bien.
Слава Богу, ты здесь.
Dieu merci tu es là.
Слава Богу.
Dieu merci
Слава Богу.
Oh, dieu merci.
Слава богу... принципиальный человек.
Dieu merci... vous êtes un homme de principe,
Слава богу ты здесь.
Merci dieu tu es là.
Слава богу, Йоханн. Ты жив.
Dieu merci, vous êtes en vie.
- О, слава богу!
Oh dieu merci!
Слава богу.
Merci Dieu.
Слава богу!
Merci mon Dieu!