Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Слышишь

Слышишь перевод на французский

8,503 параллельный перевод
Хилва, ты меня слышишь?
Hilva, tu m'entends?
Что ты слышишь, Бартон?
Tu as quelque chose, Barton?
Ты меня слышишь, Джастин?
Tu m'entends, Justin?
Алисия, слышишь меня?
Vous m'entendez?
Слышишь?
Compris?
Войт, ты меня слышишь?
Voight, tu m'entends?
И голосу отца, когда слышишь.
Et à la voix de ton père si tu l'as entendue.
Ты уже его слышишь.
Et je crois que oui.
И знаю, что слышишь.
Et que tu m'entends.
Ты меня слышишь?
Tu m'entends?
Ты меня слышишь?
Vous avez entendu?
Слышишь, Михаил?
Tu as entendu?
Ты слышишь это?
Tu entends ça?
Очень хорошо, что ты меня слышишь.
Bien, vous m'entendez.
Ты её видишь, слышишь.
Tu peux le voir. Vous pouvez l'entendre.
Ты меня слышишь?
Peux-tu m'entendre?
- Ты слышишь меня?
Tu m'écoutes?
Ты слышишь?
Tu entends?
Я сделала это, ты слышишь?
Je l'ai fait, tu m'entends?
Доктор, ты слышишь?
Docteur, m'entendez-vous?
Ладно? Ты меня слышишь, детка?
Tu m'entends, chéri?
- Ты слышишь? - Что?
- T'entends ça?
Зажигай. Слышишь?
Tire une fusée, compris?
Слышишь?
Tu m'entends?
Ты меня слышишь?
Est-ce que tu m'entends?
Мадо, что случилось? Мадо, ты меня слышишь?
Mado, qu'est-ce qui s'est passe?
Ты вообще слышишь себя, когда говоришь?
Tu t'écoutes parler des fois?
У меня всё под контролем, слышишь?
J'ai tout sous contrôle, d'accord?
Слышишь?
Tu entends ça?
Ты себя хоть слышишь?
Pouvez-vous vous-même plus entendre?
Калеб, ты меня не слышишь.
- ♪ Et vous me donniez vos chaussures ♪ - Caleb, vous ne me entendez.
Теперь мы слышим тебя, а ты слышишь нас.
Tu peux nous entendre, et on peux t'entendre.
Эллиот, скажи что-нибудь, если слышишь нас.
Dis quelque chose si tu peux nous entendre.
Я тебя вытащу, слышишь?
Je vais arranger ça.
Алиша, ты меня слышишь?
Alisha, pouvez-vous me entendre?
Дейзи, ты меня слышишь?
Daisy, vous me recevez?
Фитц, ты слышишь меня?
Fitz, tu m'entends?
Но тут тоже будет весело. Вот, слышишь?
Mais on va faire des trucs marrant.
Ты это слышишь?
Ecoute!
Ты слышишь, что я говорю тебе?
Tu entends ce que je te dis?
Я люблю тебя, слышишь?
- Je t'aime, tu entends?
— Дип-Андо? Дип-Андо, ты меня слышишь?
- M'entends-tu?
Дип-Андо, ты меня слышишь?
M'entends-tu?
Ты меня слышишь?
M'entends-tu?
Курт, слышишь?
Tu me reçois, Kurt?
Донна, если ты нас там слышишь, я восхваляю тебя
Donna, si tu nous écoutes, je te glorifie.
Ты хоть слышишь что говоришь?
T'es-tu déjà écouté toi-même?
О, нет. - Хилва, ты меня слышишь?
Hilva, tu m'entends?
- Ты слышишь меня, королева крика?
- Prête. Ok.
Эй, ты меня слышишь?
Tu es là.
Чел, ты меня не слышишь?
- Mec, tu ne m'as pas entendu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]