Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Снимите

Снимите перевод на французский

1,161 параллельный перевод
Снимите, пожалуйста, очки.
Madame, vous devez enlever vos lunettes. Retirez vos lunettes.
Снимите обувь.
Enlevez vos chaussures.
От слова "обезьяна" одни проблемы. Снимите эту вывеску.
Le mot "singe" attire les ennuis, retirez le panneau.
Снимите с моей "Визы".
Tenez.
"Идите в ту комнату, снимите ваши брюки, подождите 15 минут потом я скажу вам свое заключение."
"Allez dans la cabine, enlevez votre pantalon, attendez un instant, puis je vous donnerai mon opinion."
Снимите их с меня!
Enlève-moi ca!
Снимите!
Enlève-moi ca!
Снимите меня, проклятые придурки!
Décrochez-moi, bande de nases!
- Да. Снимите брюки.
Otez ce pantalon.
Пожалуйста, снимите вашу руку с моего колена.
S'il vous plaît, ôtez votre main de mon genou.
Снимите это и понесите туда.
Sortez-les et allez les ranger.
Снимите девочек.
Envoyez-vous en l'air.
И капитан, снимите переговорник.
Et enlevez votre communicateur, commandant.
Хорошо, снимите зажим с артерии и повысьте уровень плазмы по максимуму.
Déclampez l'artère et donnez le débit de plasma maximum.
Снимите!
Enlevez-moi ça! J'étouffe!
Снимите, пожалуйста, шапку.
Veuillez ôter votre chapeau.
Снимите каску.
Otez votre casque, je vous prie.
Если вьI снимите хотя бьI часьI, ваш сьIн умрет.
Si vous enlevez ne serait-ce que votre montre, votre fils meurt.
Давайте, снимите эту фигню со своих рук и перестаньте рвать друг друга на части.
Arrachez ces trucs de vos bras et arrêtez de vous entre-déchirer.
- Пожалуйста, снимите ваш пиджак.
Otez votre veste, s'il vous plaît.
Снимите мальчишку.
Descendez le gosse.
- Снимите его с хвоста!
- Faites le ménage!
Кто-нибудь, снимите с меня эту гадость!
Que quelqu'un me vire cette cochonnerie de la main!
Снимите простыню.
Enlevez le drap.
Снимите, пожалуйста, украшения и положите их сюда. - Все?
Enlevez vos bijoux.
Сержант Вильямс, снимите трубку, пожалуйста.
Sergent Williams, répondez.
И снимите наручники, чтобы он мог её прочитать.
Otez-lui les menottes.
Я дам вам денег, а вы снимите меня с крючка.
Ma liberté contre le fric?
А ну ка, ребята, немедленно снимите шкуры!
Les garçons, descendez! Otez ces peaux!
Пожалуйста, снимите ваши чупа! Я сниму мерку.
S'il vous plaît, ôter vos chu-pa Il faut que je prenne vos mesures.
- Снимите свое пальто, сэр.
Veuillez ôter votre manteau.
Просто снимите повязку.
Retirez-moi le bandeau.
Пожалуйста, просто снимите повязку.
Retirez le bandeau.
Снимите рубашку.
Enlevez votre chemise.
Снимите объект.
Abattez le sujet.
- ѕросто снимите футболки.
Enlevez vos maillots.
Снимите с меня эту тварь! Снимите с меня эту тварь!
Faites-le partir!
И снимите эти штуки.
Enléve ça!
Снимите смирительную рубашку. - Через минуточку.
Enlevez-moi ce truc de fous.
Снимите покрывало темноты, что надо мной довлеет.
"Chasse l'obscurité qui me recouvre " Ainsi que cet habit funèbre, mon ciel
Ради бога, снимите это!
Mon dieu, enlève-ça!
Ложитесь и снимите одежду.
Allez vous allonger et enlevez le bas.
Может, снимите с меня эту штуку?
Quand m'enlèveras-tu ces menottes?
- Что-нибудь еще? - Снимите ваши очки.
- Otez vos lunettes.
Снимите свои шляпы!
Prenez vos coup de chapeau!
Снимите их капюшоны.
Les cagoules.
Снимите с меня наручники.
Otez-moi ça!
- Снимите пиджак.
Je dois ôter votre veste.
- Снимите кандалы.
Otez-lui ses fers.
- Снимите кандалы, прошу вас.
Otez-lui ses fers, s'il vous plaît.
Снимите с него наручники!
Otez-lui les menottes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]