Собачки перевод на французский
111 параллельный перевод
Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон. Но вы обрадуетесь, когда узнаете что у меня есть для вашей любимой собачки.
Pardon d'interrompre ce classique de Blanche Hudson, mais vous me remercierez quand vous verrez ce que j'apporte pour votre toutou.
Есть какие-нибудь новости из полиции по-поводу вашей драгоценной собачки?
La police est sur la piste de votre adorable petit chien?
Она их очень любит. Иногда они как собачки.
Elle s'y était attachée comme à un petit chien.
У моего папы тоже хвост как у собачки.
Mon papa a une quéquette comme un chien.
Собачки! Возьмите свой кусочек!
Chiens, demandez votre morceau.
Аполлон! Плохие собачки!
Qui c'est les méchants chiens?
Картинки, картонки, собачки...
alors, tu sais...
Вы же мои собачки.
Aprà ¨ s tout, vous êtes mes chiens
Они как собачки : Але-оп!
C'est comme les chenils, allez hop!
Мои собачки должны спокойно поспать.
Mes chiens vont faire la sieste.
Люди всегда шёпотом обращаются к официанту : " Простите Простите, вам придётся дать мне пакетик для собачки.
Les gens murmurent au serveur : " Excusez-moi, vous n'auriez pas un sac pour les restes?
Я не смог его сделать. " Это очень неловкий момент, потому что пакетик для собачки означает, что либо вы пришли в ресторан, будучи абсолютно неголодным либо выбрали самый глупый способ из существующих, чтобы достать собачьей еды.
Je n'y suis pas arrivé. " C'est gênant, soit vous n'aviez pas faim, soit vous avez choisi le mode le plus stupide de nourrir votre chien.
А пакетик для собачки на свидании... Неплохой способ себя проявить, да?
Je vous déconseille de tenter le coup avec une fille.
Если вы парень, и на свидании просите пакетик для собачки с тем же успехом вы можете позволить им упаковать и ваши гениталии.
Si vous faites ça, autant demander d'emballer vos bijoux de famille avec.
Из свечи - в движения механической собачки.
On la retrouve dans ces bougies de cire ou dans ce chien mécanique en mouvement.
вот он : мальчик, который произнесет слова которых вы ждете как собачки : истекающие слюной по сахарной косточке.
Celui dont vous attendez la phrase comme une bande de chiens baveux que vous êtes!
О, хорошие собачки!
Les gentils clebs! Ça boume?
Там не будет никаких эмблем и логотипов Просто зимние сценки, собачки, снежинки и все такое.
Rien de personnalisé. Des scènes hivernales, des teckels, de la neige.
Да, собачки мои.
Oui, mes chiennes.
Если этой собачки здесь нет, значит он нашел другое место.
Si ce toutou est pas ici, c'est qu'il a trouvé un autre endroit.
Хорошие собачки.
Bons chiens.
Мои собачки.
Mes bons chiens.
Не для тебя? Хочешь, чтобы она плакала по ночам из-за умершей собачки?
Tu préfères qu'elle pleure toute la nuit la mort de son chien?
Бедные мои собачки.
Pauvre chéri.
Пойдемте собачки, нам пора
Allez, Pix. Tu auras un biscuit au son.
Гарольд Зидлер и его постыдные девушки. - Их называли "Бриллиантами Собачки" Бриллианты собачки.
Harold Zidler et ses sulfureuses girls... les "Diamond Dogs".
Эй, собачки, выходите поиграть!
Toutous, venez jouer.
я только хочу сказать, будь настороже просто похоже больше на отношения хозяина и собачки, чем парня и девушки ну я хоть честен что ты хочешь сказать?
Juste un conseil, fais gaffe. Votre relation, c'est plus le chien chien à sa mémère, que le petit copain à sa minette. Moi au moins, je suis honnête.
Здесь мьI держим угощение для собачки.
C'est la bonbonnière de la chienne.
Для собачки возьмете?
Un doggy-bag?
О, фото собачки!
- Ooh! Une photo de chien!
Будто кличка собачки чихуахуа.
On dirait un putain de chihuahua.
- Мои собачки!
- Mes chiens!
Итак, левую ногу согнуть, правую выпрямить - знаешь, как делают собачки?
Jambe gauche fléchie, droite tendue,
Извини, ты не видела тут маленькой собачки, вот такого размера,..
T'as vu un petit chien, grand comme ça?
Хорошо, Тед, но эти собачки действительно лают. ( игра слов - натирают мозоли )
Okay, Ted, mais ces chiens sont vraiment agressifs.
- Как насчет собачки?
- Et un... un chien à tête articulée?
что собачки покусали. Пустяки.
On s'en tire à bon compte.
Я не справлюсь, если со мной не будет Венди, моей собачки!
Ma chienne! Il faut qu'elle soit là!
Третья и последняя мучительно нудная репродукция это всегда популярная "Охота." Лошадки, собачки и страдающие от запора английские лорды.
La troisième et dernière très ennuyeuse peinture évoque une scène de chasse avec chiens, chevaux et lords anglais à l'air constipé.
- Две мои собачки пришли первыми!
- Comment? - J'ai gagné aux courses.
- Тебе нравятся собачки, правда?
- Le loyer est de 2000 schillings par mois.
Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки.
Regarde ces deux peluches, l'une à coté de l'autre, deux beaux chiens morts.
Я вас умоляю. Вы просто лающие собачки.
Les filles, que de la gueule.
Лают, как собачки, танцуют джигу, моют машину.
Aboyer comme un chien, danser, laver la voiture.
Собачки, с вами всё в порядке?
Comment vont mes bons chiens?
Мои собачки погорячились.
Mes chiens ont commis une erreur.
Я имею в виду, что чего бы она ни захотела, они побегут за ней, высунув языки, как дрессированые собачки.
Ils la suivent comme des petits chiens bien dressés.
Думаешь, у меня голос комнатной собачки?
Vous pensez que je suis la voix du chien Taco Bell?
А можно я поставлю фотку моей собачки в дамской комнате?
Oui
Хорошие собачки.
G-G-Gentils chiens.