Солгал перевод на французский
1,427 параллельный перевод
Он солгал вам!
Il vous a menti!
Марзотто нам солгал.
Marzotto nous a menti.
Почему ты солгал мне?
Pourquoi m'as-tu menti?
Простите, что я солгал про кэб.
Je suis désolé, j'ai menti pour la calèche.
ты солгал.
Tu mentais quand tu disais que tu ne savais pas que c'était son anniversaire.
Рассел Кларк солгал во время своего обращения?
Russell Clark a menti lors de son allocution?
Возможно агент Грей солгал нам насчет Флетчера чтобы сохранить в тайне его миссию.
L'agent Gray aurait pu nous mentir - pour la mission.
Ты солгал священику?
- Tu as menti à un prêtre?
Видимо, я, и правда, солгал, Хейли... Но только тогда, когда я говорил им, что моя жена доверяет мне.
Alors, oui, j'ai menti, Haley, en leur disant que ma femme me faisait confiance.
Если ты солгал, я убью ее.
Si tu mens, je la tue.
Знаешь, этот парень солгал, чтобы получить судебный запрет.
Vous savez, ce type a menti pour avoir un arrêt temporaire d'éloignement.
Ты солгал, Кэйб.
- Mon fils est un bon garçon.
Я солгал, простите.
Désolé.
а когда она отшила его, он так разозлился, он солгал и сказал, что она призналась в убийстве Биллингса.
Quand elle lui a dit non, il s'est mis en colère, a menti et a dit qu'elle avait avoué le meurtre.
Ты выписал чек на 3.000, а меня даже не предупредил. Ты солгал мне об этом чеке, а у нас нет этих денег, а теперь ты приходишь домой и ещё кричишь на меня?
Tu as fait un chèque personnel de 3 000 $ sans m'en parler, tu m'as menti, on n'a pas cet argent et maintenant tu me cries dessus?
Я солгал.
Juge Schuller, Pouvez vous nous confirmer... J'ai menti.
Я солгал.
J'ai menti.
Ты солгал мне? Г-н Синклер, пожалуйста.
- M. Sinclair, s'il vous plaît.
Теперь я хочу посмотреть ему в глаза и спросить, почему он солгал мне.
Je veux qu'il me regarde dans les yeux et qu'il me dise pourquoi il m'a menti.
О, за то, что я солгал Эмили?
- Oui. Pour m'avoir évité de le faire.
Признай, что солгал по поводу Айрин
Tu as menti à Irene à mon sujet!
Ты сказал ей правду и солгал мне.
Tu lui as dit la vérité et tu m'as menti.
Слушай, сегодня днем я солгал..
Aujourd'hui, j'ai menti.
И ты мне солгал.
Tu m'as menti.
Даже после того, что он пьяный сел за руль, искалечил папину машину и солгал вам?
Même après avoir conduit ivre, démolli la voiture de votre père et vous avoir menti?
Возможно, я немного солгал.
Je n'ai pas été tout à fait franc.
- Ты солгал.
- Tu mens.
Хм... нет, я солгал.
Juste un peu.
Он сказал, что хочет мира с ним, он солгал.
Il disait qu'il voulait ramener la paix avec, mais il ne l'a pas fait.
— Ты солгал.
- Tu as menti.
- Я не солгал.
- Je n'ai pas menti.
Я терроризировал этот город бессчетное количество раз. Создал героя, который оказался злодеем. Я солгал Pоксанне ужасно относился к моему лучшему другу Прислужнику.
J'ai terrorisé la ville à maintes reprises, créé un héros devenu un être malfaisant, menti à Roxanne et mon meilleur ami, Minion, je l'ai humilié.
Ты солгал.
Vous avez menti.
Чтобы ты снова мне солгал?
Vous pouvez me mentir encore plus?
Ты солгал мне.
Tu m'as menti.
Я бы солгал, если бы сказал, что никогда не был таким же, как ты.
Je mentirais si je te disais qu'à une époque, je n'étais pas exactement comme toi,
- Ты солгал мне, папа.
- Tu m'as menti, Papa.
( МОЛЧАНИЕ ) Прежде чем ответишь, скажу тебе, что если я умру, ты проживешь остаток жизни, зная, что ты не только солгал мне, но и отказал мне в последнем капризе.
Avant de répondre, si je meurs, tu vas devoir vivre jusqu'à la fin de tes jours avec le fait que non seulement tu m'as menti, mais qu'en plus, tu m'as détournée de mon tout dernier grand plaisir.
Я солгал.
Je mentais.
Я солгал.
- J'ai menti.
Так ты солгал ему?
Alors tu lui as menti?
Посланник солгал...
Le messager a menti...
Я солгал.
L menti.
Я солгал Кевину.
J'ai menti à Kevin.
Ну, он солгал.
Il a menti.
Нет, я не солгал.
- Je n'ai pas menti.
Не то, чтобы я солгал бы тогда.
Je mentirais pas.
Ну, может быть, я солгал...
- J'ai menti.
- Почему ты сказал ему, что солгал мне?
Pourquoi mentir?
Он солгал.
- Ouais.
Нет, я солгал.
Non.