Спи спокойно перевод на французский
84 параллельный перевод
Спи спокойно.
Dors bien.
Спи спокойно, милый.
Dors bien, chéri.
Ну, дорогой, Миссис Чивертон доставит вас в постель. Спи спокойно.
Viens te coucher, mon chéri.
Утром мы идем, чтобы найти гнезда. Спи спокойно, мой ангел.
Demain, nous chercherons des nids.
Спи спокойно.
Dors en paix.
Спи спокойно, приятных снов.
Dors bien et fais de beaux rêves.
- Спи спокойно.
- Dors bien.
Спи спокойно, счастливых снов.
Dors bien, fais de beaux rêves.
- Спи спокойно. Завтра обычная пятница.
Dors bien, demain est un vendredi comme les autres.
Спи спокойно.
- Dors tranquillement.
Спи спокойно, неугомонный труженик! Да будет пухом тебе родная земля.
Repose en paix, inlassable travailleur, que la terre natale te soit tapissée de duvet.
- Спи спокойно.
- Bonne nuit.
Спи спокойно. Я убью тебя утром. "
Je pourrai toujours te tuer demain ".
- Спи спокойно, друг.
- Bonne nuit, mon ami.
Ну, спи спокойно, девочка.
Fais de beaux rêves.
Спи спокойно, малышка.
Dormez tranquille, gueule d'ange.
- Спи спокойно, друг мой.
Dors bien, mon ami.
Спи спокойно, Висконсин.
Dors tanquille, Wisconsin.
Спи спокойно, мой друг.
Repose donc en paix, mon ami.
Спи спокойно, моё солнышко.
Goodbye, ma douce. Ma sweet potato. Chouquinolette.
Фрэнк, ах ты хуесос. [ по-польски добавил : "Спи спокойно" ]
Enfoiré de Frank.
- так что спи спокойно.
- essayez de dormir un peu.
Спи спокойно, Бетти.
Dors bien, ma Betty.
Спи спокойно, милый.
Dors bien, mon chéri.
Спи спокойно...
Dormez aussi...
Спи спокойно, дорогой друг.
Bonne nuit, bel homme!
Спи спокойно.
C'est vrai? Dors tranquille.
Спи спокойно ночью мама, Мы болеем за Динамо!
Dors bien la nuit tombée, Maman, On supporte tous les Dynamo!
Тура-Лура-Лай, Спи малыш, усни Спи спокойно и не плачь,
* Calme-toi mon bébé, calme-toi, ne pleure pas!
Спи спокойно, воин.
Bonne nuit.
Спи спокойно, братишка.
Dors bien, frangin.
Спи спокойно, малыш.
fiston.
Спи спокойно, глупый принц.
Bonne nuit, mon crétin de prince.
Спи спокойно.
Dormez bien.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Dors bien.
Ну, спи. А Клара придет пожелать мне спокойной ночи?
Clara viendra me dire bonsoir?
Ну так расслабься и спи спокойно.
Pourquoi tu ne te détends pas?
# Спи спокойно на Небесах # Антонио заснул.
- Antonio s'est endormi.
Мама, спи спокойно.
Maman, dors maintenant.
Тогда спокойно спи, сознавая, что ты послужил на благо Апофиса.
Alors tu peux dormir tranquille, tu as servi Apophis.
Спокойной ночи, солнышко. Спи.
Bonne nuit bébé, dors bien.
Спи спокойно... Тише, тише!
Dors fermement... chut, chut!
Спи себе спокойно.
Rendors-toi, allez!
Спи спокойно.
Allez. Dors bien.
Все хорошо, Эми. Спи спокойно, милая.
Tout va bien, chérie.
- Ну, спокойной ночи. Спи хорошо.
- Bonne nuit.
Спи спокойно, крошка
Dors bien, bébé, Les petites bêtes ne te mangeront pas.
Спи спокойно, крошка
Mon bébé, dors bien.
- Спи спокойно мой друг.
- Vous aussi.
- Спи спокойно.
Dors bien.
Колыбелька и спокойной ночи спи малышка Уилси почитаем "Planetary"
Une berceuse et bonne nuit Dors bien, petite Turbo On aime lire Planetary
спокойной ночи 11652
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82