Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Среднего телосложения

Среднего телосложения перевод на французский

46 параллельный перевод
Он среднего роста, среднего телосложения, средней внешности,..
Taille moyenne, corpulence moyenne, physique moyen.
Среднего роста среднего телосложения, лысая...
Une fille de taille moyenne... gabarit standard... chauve?
Мы ищем парня, около двадцати с небольшим лет, среднего телосложения, может быть один из ваших заучек...
On cherche un type : la vingtaine, de taille moyenne.
Я крупный мужчина среднего телосложения.
Je suis grand et plus ou moins costaud.
Да, афроамериканец, среднего телосложения.
- Oui. Afro-américain, corpulence moyenne.
Э-э, лохматый, среднего телосложения, не умеет остановиться.
Les cheveux en bataille, taille moyenne... qui ne sait pas s'arrêter.
- Около 30, высокая, среднего телосложения, длинные волосы, носит очки, коричневый свитер, черная юбка, у нее была бежевая сумка.
La trentaine, 1 m 70, taille moyenne, cheveux longs. Elle portait des lunettes, un pull marron, une jupe noire, et un sac à main beige.
Подозреваемый - рост 5'10 ". Коричневые волосы, коричневый плащ, среднего телосложения.
Suspect... 1m80, cheveux bruns, imper marron, corpulence moyenne.
Метр восемьдесят, среднего телосложения, ни толстый, ни худой, пристальный взгляд, как у волка.
- 1,80 m, bien bâti, mais pas gros ni rien, des yeux perçants, comme un loup.
О господи, вы же должны были быть вегетарианцем среднего телосложения!
Vous auriez dû être végétalien, d'une stature normale.
Все что он мог сказать - среднего роста, среднего телосложения, водит зеленый пикап.
Il a un pick-up vert. On sait que ça.
Нападавший... он был в маске и я почти уверен, что это был мужчина среднего телосложения, темная одежда, перчатки.
L'agresseur avait un masque et je suis presque sur que c'était un homme, corpulence moyenne, vêtements noirs, avait des gants.
Белый, среднего телосложения. Похоже, у него каштановые волосы.
Il est brun.
Белый мужчина, среднего телосложения, 20-30-ти лет.
- Oui? Homme blanc, taille moyenne, 20 à 30 ans.
Все что я понял, это мужчина, среднего телосложения
C'est un homme de corpulence moyenne.
Мужчина, афро-американец, среднего роста, среднего телосложения.
Afro-Américain, homme, taille et corpulence moyenne.
Келли Бэйли, пять футов, среднего телосложения.
Kelly Bayler, chambre 505, bâtiment du milieu
Возможное похищение, по описанию подозреваемый белый мужчина, среднего телосложения.
Implication dans un présumé enlèvement. Le suspect est un homme blanc de carrure moyenne.
По описанию Вестон среднего телосложения, белый, возможно, одет в форму охраны стадиона.
Il porte possiblement un habit de sécurité du stade.
Подозреваемый Джон Грей, 38 лет, рост 185 см, среднего телосложения, волосы русые.
Le suspect est John gray, 38 ans, 1m85, cheveux châtain clair.
По их описанию преследователь - мужчина, немного за тридцать, чуть выше метра семидесяти, среднего телосложения, на нем было что-то вроде красной куртки.
Ils ont décrit le gars qui le pourchassait comme étant un homme, la trentaine, environ 1m75, de corpulence moyenne, portant une sorte de veste rouge.
среднего телосложения ; рост чуть выше метр семьдесят ; одет в красное.
de corpulence moyenne ; environ 1m70 ; portant du rouge.
Дети, игравшие в кости на улице, мельком видели стрелявшего, но все, что они могут сказать, это - мужчина, среднего телосложения, в лыжной маске и толстовке с капюшоном. Ммм.
Des jeunes jouant aux dés dans la rue ont pu voir le tireur, mais le mieux qu'ils ont pu faire est- - homme, taille moyenne, cagoule de ski, capuche.
Среднего телосложения.
De corpulence moyenne.
Во всех случаях его рост около 1.78 м, среднего телосложения.
Tout ce qu'on sait c'est qu'il mesure 1,77m et de corpulence normale.
Среднего телосложения, в малиновой футболке.
Corpulence moyenne, vêtu d'un t-shirt pourpre.
Белый мужчина, под метр восемьдесят, среднего телосложения, каштановые волосы, небольшой шрам на правой щеке.
On recherche un homme blanc, 1m78, corpulence moyenne, châtaint, petite cicatrice sur la joue droite.
"Молодая блондинка среднего телосложения...".
"Jeune femme blonde, taille moyenne...".
Рост примерно 180 см, среднего телосложения, темные волосы, одет в серо-красную толстовку, на ней пятна крови.
Il mesure environ 1 mètre 70, corpulence moyenne, cheveux foncés, il porte un pull gris et rouge tâché de sang.
Он около 180 см, среднего телосложения, темные волосы?
Environ 1m70, corpulence moyenne, cheveux noirs?
Белый мужчина, среднего телосложения... стоял над вами с ножом. И вы увидели нарушителя...
Et vous avez vu l'intrus...
Нет, только это... Латиноамериканец, среднего телосложения, чуть старше 20.
Homme hispanique, corpulence moyenne, environ 25 ans.
Здесь тесно, поэтому подозреваемый вероятно среднего телосложения и координированности.
C'est un espace étroit, indiquant un suspect de stature et de coordination moyenne.
Мы ищем человека среднего телосложения, вероятно, правшу ростом выше 140 см.
Nous recherchons une personne de corpulence moyenne, éventuellement droitier, et de plus d'1m38.
Среднего телосложения.
Taille et poids moyens.
Я связался с участком, получил описание мальчика. Чернокожий, 175 см, среднего телосложения, около 20.
Donc j'appelle le central pour avoir une description du gamin... uh, Afro-américain, 1.77 m, corpulence moyenne,
– Только то, что дал ты... Метр восемьдесят, среднего телосложения, темные волосы.
- Seulement celle que tu nous as donné 1,80 m, carrure moyenne, cheveux marrons.
Среднего телосложения...
De taille moyenne...
[ПО РАЦИИ] Среднего роста и телосложения, темные волосы и глаза.
De taille moyenne, cheveux et yeux foncés.
Среднего роста и телосложения, волосы заплетены "в хвостик".
Taille moyenne, corpulence moyenne, queue de cheval.
Среднего роста и телосложения. Смуглый цвет лица. Носит головной убор с ушами.
Notre suspect a la quarantaine, taille et poids moyens, le teint foncé, et un chapeau à rabats.
Так мы имеем возможно мужчину, худощавого телосложения, среднего роста, в хорошей физической форме, скорее молодого, чем старого.
On a un homme de petite carrure, de taille moyenne, physiquement mince, plutôt jeune que vieux.
- Ладно, значит белый, среднего роста стерднего телосложения, черные брюки черная куртка, черная шерстяная шапка черный внедорожник с скрытыми номерными знаками.
4x4 noir, plaques d'immatriculations illisibles.
И наверное среднего телосложения, да?
De corpulence moyenne?
Среднего роста и телосложения.
Taille moyenne, corpulence moyenne.
Всё, что мы знаем о человеке Фиггиса в ФБР, то, что он белый мужчина среднего роста и телосложения, и по словам Джейка, у него шрам на руке.
Tout ce que l'on sait sur l'agent du FBI qui travaille pour Figgis et que c'est un homme blanc, de taille et de corpulence moyennes, et selon Jake, il a une cicatrice sur sa main.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]