Стерва перевод на французский
1,133 параллельный перевод
Катись к черту, стерва!
Va te faire foutre, salope!
Моя хозяйка - настоящая стерва.
Ma logeuse est une vraie conne.
Ты просто стерва, мерзкая воровка!
Tu es vraiment une garce, une voleuse dégueulasse!
Да успокойся же ты, стерва!
S'il te plaît, ne bouge pas!
Даже на кофе меня пригласила. Хитрая стерва.
Elle m'a même offert un café, la garce.
- Похотливая стерва.
Chienne en chaleur!
Нет, ты похотливая стерва!
Toi-même!
Психованная стерва.
Espèce de salope.
Такая стерва.
Une vraie salope.
Стерва.
Salope.
Старая стерва очень умна, и ничего им не сказала.
Cette saleté est maligne. Elle ne leur dit rien.
Чёртова злобная стерва.
C'est une salope.
Она такая же стерва, как Лори.
Elle est aussi garce que Laurie.
- Ну, если хочешь, как стерва.
Non. Tu te comportes comme une folle.
Ты - стерва.
Tu es une garce!
Хороша, стерва!
La garce!
Боже, стерва!
Oh, quelle garce!
К моему счастью, моя фламандская стерва всегда рядом со мной. Кро.
Heureusement, il reste cette garce flamande la Braguette!
Твоя мама - стерва.
- Une salope!
Она тупая стерва.
C'est une conne imbécile.
- Иногда моя мать просто стерва.
C'est une garce.
Пусти! - Стерва!
Non!
Эта старая стерва что угодно скажет, лишь бы ее шоу продолжалось!
Elle raconterait n'importe quoi pour ce spectacle.
Эта псевдобританская женщина - настоящая стерва, но танцует она отлично.
Cette fausse anglaise est une garce, mais c'est sûr, elle sait danser.
- Какая же ты стерва.
T'es une vraie salope!
Ты — стерва.
T'es une chieuse.
Да я на твоей заднице свое имя выцарапаю. Маленькая стерва!
Je vais graver mon nom sur tes fesses, espèce de morveuse!
Я мстительная маленькая стерва, если честно.
Je suis une petite salope revancharde pour tout vous dire.
Она богатая стерва. Ее воспитывали гувернантки.
Une gosse de riches, élevée par des bonnes.
Знаешь, малышка, конечно, стерва, но в ней что-то есть.
La gamine est fouille-merde, mais elle est mignonne.
Что же ты не написал : "Через полгода..." - "... эта стерва не явилась "?
Tu aurais dû mettre : "6 mois après, la salope française n'est pas venue."
Ты, стерва... Лучше скажи где Ким?
Où se cache Maître Kim?
Стерва-наследница.
Une héritière un peu salope.
Давай, стерва.
Allez, salope.
Это она, стерва! Стерва!
La salope!
Врубаешься, стерва?
Vous saisissez?
Ты счастливый, то есть счастливая стерва!
Il l'est! Petit fils de...
Думаешь, эта стерва от меня беременна?
Je l'ai mise enceinte?
Знаете эту даму, которая живёт этажом выше? Ужасная стерва, я с ней всегда воюю.
La dame qui vit au-dessus de chez moi... cette horrible salope avec laquelle je me bats tout le temps?
Закрой рот, стерва! А то рядом с ним сядешь!
Ferme-la, salope, ou tu le rejoins.
Маленькая стерва.
Petite salope!
Хочешь потанцевать, стерва?
Tu veux danser, salope?
Открой глаза, стерва.
Ouvre les yeux, salope.
Я знаю, что она стерва.
Je suis sur qu'elle s'est comporté en vrai garce
Нет, ты стерва!
Non, c'est toi!
Давай, стерва.
Amène-toi, pétasse!
Ну и стерва!
- Quelle magnifique garce.
- Да, жирная стерва.
Une grosse garce.
Значит, так... Слушай, она настоящая стерва.
Écoute, elle est casse-couilles.
- Вот стерва.
Quelle salope.
Так что она наша стерва.
C'est notre garce.