Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Титан

Титан перевод на французский

183 параллельный перевод
Вот он, чистый титан.
Le voilà. Du tritanium pur.
Мимас, Титан, Диона.
Il y a Mimas, Titan, Dioné.
Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
Il y a la Terre, bien sûr... mais peut-être aussi Mars, Titan ou Jupiter.
Гюйгенс открыл Титан, самый большой спутник Сатурна.
Huygens découvre Titan... le plus gros satellite de Saturne.
Титан.
Titan.
Они будут вспоминать, когда "Вояджеры" впервые увидели Титан в своем эпическом путешествии мимо планет-гигантов за пределы Солнечной системы, в межзвёздную темноту.
Ils se rappelleront l'époque où Voyager observait Titan... au cours de leurs voyages par delà les planètes... hors du système solaire... vers les ténèbres interstellaires.
Или, предположим Титан, гигантский спутник Сатурна.
Et voici Titan, le satellite géant de Saturne.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Nous avons pris l'azote et le méthane atmosphériques... les avons irradiés avec des électrons... venant du champ magnétique de Saturne... et avons obtenu cela. Cela correspond aux propriétés observées dans la brume de Titan.
А титан, значит, в Долине ветров?
Alors... Cette chose est maintenant dans la Vallée du Vent?
Нам титан нужен не для войны.
Nous ne souhaitons pas utiliser le Dieu Guerrier pour faire la guerre!
Так ведь титан не здесь.
Mais nous n'avons plus le Dieu Guerrier.
Титан умер.
Le Dieu Guerrier est mort...
Титан!
- Oui.
Это начало нашего захода на Титан. Я на правом крыле.
Nous volons droit vers Titan, j'occupe l'aile gauche.
Джером Морроу, Навигатор первый класс готовится вступить... года миссию на Титан, 14-луну Сатурна.
Jerome Morrow, navigateur 1re classe, embarque pour une mission d'un an sur Titan, la 14e lune de Saturne.
Титан выглядит в это время года?
C'est comment, Titan, à cette époque de l'année?
Титан достать трудно. Его регистрируют.
Le titane est difficile à obtenir.
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
Pas moyen d'obtenir du titane. Un copain m'a moulé le socle en fibre de carbone.
Чистый титан, меньше 3 микрометров до горизонта событий, даже материя не может полностью реинтегрироваться.
Du titane pur. Moins de 3 micromètres de l'horizon des événements. Ça ne laisse même pas la matière se réintégrer entièrement.
Новости о закрытии шахты взвинтили цены на титан до небес.
Cette catastrophe a fait flamber le cours du titane.
Знаете, это подозрительно похоже на заднюю часть ракеты Титан.
Vous savez, ceci ressemble étrangement à un missile Titan.
Титан.
Tétanos...
Рекомендую модель "Титан". Сделан из красного дерева, отделка из тех же сортов дерева, которые используют для отделки дорогих автомобилей.
Je vous recommande la série Titan... en bois d'acajou, finition main.
А завтра мы получим гроб "Титан", который стоит 3200 долларов.
Et un cercueil de 3200 dollars arrive demain.
Нейт, я вижу, что мистер Суонсон лежит в гробу "Титан".
M. Swanson est dans le cercueil Titan.
Это модель "Титан".
La série Titan.
Ужасный титан Джим по прозвищу Шакал.
On applaudit Jim le Chacal, le titan de la terreur.
- Погодите, какой гроб большие всего похож на "Титан"?
- Quel est le modèle le plus proche du Titan?
Я ещё на прошлой неделе сказал, что "Титан" больше не выпускают.
Je t'ai dit la semaine dernière que le modèle Titan n'était plus fabriqué.
Это что, новый вид жульничества, а - корпоративный титан на тренировке?
Tu te glisses dans la peau du personnage. Jeune capitaine d'industrie musclé.
Он - просто титан террора, так я его тоже называю.
C'est un titan de la terreur - je l'appelle comme ça aussi.
Я думаю, в клапанах от "Шевроле" тридцать шестого года есть титан.
Il doit y avoir une dose de titane dans ces pistons de Chevrolet.
Ещё хорошо, что это титан.
Heureusement que c'est du titane.
Тантал, титан, и теллур, и технеций
Et le tantale, le technétium, le titane, le tellurium
- Нет, идиот, это титан.
- Non, crétin. C'est du titane.
Титан применяют для постройки ядерных подлодок.
Les sous-marins nucléaires sont faits en titane.
- Титан!
- Titan!
Ваш победитель и все еще бесспорный чемпион единственный, неповторимый... Титан!
Votre vainqueur et toujours invaincu champion... le seul, l'unique Titan.
Хлоя, Титан не метеоритный фрик. Он из фантомной зоны.
Chloé, Titan n'est pas infecté, il vient de la zone fantôme.
Я боюсь, что Титан может оказаться гораздо более опасным, чем я думал.
J'ai juste peur que Titan puisse être plus dangereux que je ne le pensais
- Где Титан?
Où est Titan?
Соответственно вашим сообщениям, Титан уничтожил несколько сильных метеоритных фриков.
D'après vos rapports, Titan a décimé la plupart des Krypto-monstres les plus forts qui existent par ici.
Я думал, Титан последний заключенный, которого я выпустил из фантомной зоны.
Je pensais que Titan était le dernier prisonnier que j'avais laissé sortir de la zone fantôme.
И каким образом я отличаюсь от таких, как Титан?
En quoi ça me rend différent de lui?
Дерьмо! Титан!
Je suis sûre qu'il reviendra.
Оно же состоит из слов ТИТьки и АНус - титан.
Je sais, ma chérie.
Я заметил, что ты использовал титан.
Tu utilises du titane.
А судя по чертежам, толщина дверей - 50 сантиметров, титан и сталь.
D'après les plans, les portes sont en titane et acier de 50 cm.
Титан выглядит так... облака настолько плотные, никто не знает, что под ним. Как Титан?
Titan?
- Титан?
Titan?
Титан не был человеком.
Titan n'était pas humain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]