Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Трогай

Трогай перевод на французский

4,371 параллельный перевод
Не трогай меня.
Et alors?
Не трогайте меня.
S'il vous plait ne me faites pas de mal.
Не трогай бал!
On ne rigole pas avec le bal!
Никогда больше не трогайте меня.
Ne me touchez plus jamais!
Эй! Не трогайте!
Vous ne pouvez pas prendre ça!
Нет, Прошу не трогай их.
Non. S'il te plaît, ne les touche pas.
Не трогай меня.
Ne me touche pas.
Не трогайте повязку и все будет хорошо.
Gardez un bandage et ça devrait aller.
Не трогай.
Ne touche pas.
- Не трогай меня.
- Ne me touche pas.
- Не трогай это.
- Ne touche pas ça.
- Не трогай мою грудь.
Vous ne pouvez pas toucher ma poitrine...
Не трогай, ни целуй,
Vous ne pouvez pas les toucher. Vous ne pouvez pas les embrasser...
- Не трогай.
Ne me touchez pas.
Не трогай меня!
Ne me touche pas!
Не трогайте меня!
- Ne me touchez pas.
Хорошо, хорошо, только не трогайте их, ладно? Дёрнешься, и эта красотка останется без головы.
Tu fais le mariolle, et la reine de beauté là se fait exploser la face.
- Так что смотрите на оружие, но не трогайте его.
- Regardez les armes, mais ne les touchez pas.
Эй, не трогай меня.
Ne me touche pas.
Не трогайте его!
Personne ne le touche.
Не трогай ничего.
Ne touche à rien.
Не трогайте меня!
Ne me touche pas!
- Не трогай меня!
Ne me touche pas!
Не трогай меня!
Ne me touchez pas!
Джонс, встань туда и ничего не трогай!
Jones! Reste là et touche à rien!
Не трогайте меня!
... On ne touche pas, madame.
Прошу вас, не трогайте его. Прошу, не трогайте.
Pitié, ne lui faites pas de mal.
Трогайте смело.
Allez-y, allez-y, touchez.
Не трогайте ее.
Ne la blessez pas.
Вузи-вузи-вузи-вузи. Не трогай лицо моего сына.
Ne touchez pas mon enfant.
Не трогай здесь ничего.
Ne touchez à rien ici.
- Не трогай винтовку, Брюс. никто ничего не делает.
personne ne fait rien!
Не трогай его.
Ne lui faites pas de mal.
Не трогай меня! Прости.
Ne me touche pas!
- Не трогайте меня!
- Ne me touchez pas!
Не трогайте их. Не трогайте их!
Ne leur faites pas de mal.
- Не.. не трогай камеру.
Arrête de to... Arrête de toucher la caméra.
Не трогай мою камеру, животное из Пауни!
Touche pas à ma camera, espèce d'animal de Pawnee!
Не трогай его! Ээй, эй
Ne le touchez pas!
Не трогайте могилы.
Laissez les corps là.
Не трогай мою ногу каждый раз, когда что-то случается в игре.
Ne me touche pas le tibia à chaque fois qu'il y a un super coup.
О да! - Не трогай её постоянно!
- Ne la touche pas à chaque fois!
Не трогай.
N'y touche pas.
Свои вещи трогай.
- Va chercher tes affaires!
Не трогай меня!
Lâche-moi!
"Как в песне Кендрика Ламара ( * американский рэпер ) мат," не трогай мои чувства "... "
"pour citer Kendrick Lamar dans sa chanson, laisse moi kiffer ma vibe"...
Не трогайте!
N'y touchez pas.
Не трогай, мал еще.
Pas touche, t'es trop jeune.
Эй, не трогайте это.
Non, non. Ne touche pas à ça.
Не трогайте.
Ne touchez pas.
Ничего не трогай.
Ne touche à rien. Comment apprendre sans rien toucher?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]