Убегайте перевод на французский
103 параллельный перевод
Быстрее убегайте!
Courrez! Vite!
Убегайте!
Tirez-vous! La police!
Да убегайте же!
Il s'est enfui, allez.
- Внизу? - Быстро, убегайте!
Vite, partez!
Убегайте.
Sauvez-vous.
Убегайте! ...
Partez!
Убегайте, немедленно!
Partez, vite!
Не убегайте.
Inutile de courir.
Не убегайте!
Ne courrez pas!
ѕеред вами великий рыцарь ƒон ихот, ошеломленный вашим видом. " ди к черту. Ќе убегайте от ƒон ихота Ћаманчского.
Comment votre coeur peut-il ne pas s'attendrir en voyant agenouillés devant vous le pilier et la gloire de la chevalerie errante?
Вы двое не убегайте, я вас покормлю.
Restez assis vous deux, je vous apporte à manger.
Убегайте, народ вас запомнит.
Courez, le peuple se souvient.
Эй, не убегайте!
Par ici!
Убегайте! Выпрыгивайте!
Sautez de ce camion!
Убегайте!
Sauvez-vous.
Скорее убегайте, ну же.
Allez. Plus vite.
Пожалуйста. Не убегайте.
Je vous en prie, ne partez pas.
Убегайте!
Sauvez-vous!
Убегайте!
Decampez!
- Не убегайте далеко, вам пора мыться.
Ne vous éloignez pas. Vous devez vous laver et on va bientôt manger.
Убегайте на счёт три!
A trois, descendez :
Мои ребята - срочно убегайте! Быстро!
Que mon équipe descende vite.
Убегайте все!
Courez tous!
Это он! Убегайте скорее!
Les voilà.
Не убегайте!
Arrêtez!
Давайте, скорее убегайте отсюда!
Vite, barrez-vous!
Стойте, не убегайте.
Ne pars pas.
- Убегайте. Бегите.
- Partez en courant.
Убегайте, сколько хотите, но как только я найду вас... вы умрете.
Cours tant que tu veux, quand je te trouverais, tu mourras.
Не убегайте, идиоты! Они не заряжены!
Ne filez pas, bande de crétins!
Не убегайте.
Vous n'allez pas vous enfuir.
Убегайте.
Sortez d'ici.
Не убегайте от меня.
Ne fuis pas devant moi.
Не убегайте!
Ne fuyez pas.
Нет! Убегайте!
Attendez!
Вдруг что-то услышите - убегайте как от черта.
Vous le savez, si vous entendez un truc, filez comme des dératés.
Убегайте!
Attention!
Убегайте.
Courez.
Убегайте отсюда!
Allez, vite! Sortez d'ici!
Убегайте от Дейва.
Sortez de la voiture, éloignez-vous de Dave.
- Убегайте без меня.
- Vous, allez-y.
Так что не убегайте, вот что я пытаюсь сказать.
Alors inutile de fuir, surtout.
Дети, подождите, не убегайте далеко, останьтесь рядом!
- -- Attendez, les enfants! Ne vous eloignez pas, restez la!
- Амброуз, не убегайте!
- Ambrose, ne vous éloignez pas!
- Не убегайте.
Ne fuyez pas.
Вытащи Джайлза и убегайте отсюда к чертовой матери.
Compris?
Не убегайте, не убегайте!
Courez pas, putain!
Убегайте, убегайте, убегайте, убегайте.
Fuissez...
Все убегайте отсюда прямо сейчас. - Подождите.
Deux secondes.
Да убегайте уже!
Allez! Dégagez!
Убегайте!
- Filez!