Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Убила

Убила перевод на французский

5,191 параллельный перевод
Я бы убила себя.
Je devrais me tuer.
Если бы она на самом деле убила себя, и я никогда бы больше ее не увидела, я бы всю оставшуюся жизнь задавалась вопросом, почему я не сделала все возможное, чтобы помочь ей.
Si elle s'était vraiment tuée et que je ne l'avais jamais revue, j'aurais passé le reste de ma vie à me demander pourquoi je n'avais pas au moins essayé de l'aider.
Спорю, ты бы убила, если бы до этого дело дошло.
Je parie que tu le ferais s'il le fallait.
Если эта банда убила нашего агента, он бы позвонил.
S'ils avaient grillé notre couverture, il aurait appelé.
И я, конечно, не убила Молли.
Et je n'ai certainement pas tué Molly.
Молли Делсон убила себя.
Molly Delson s'est suicidée.
Прости, что я как на Острове Печальных, но любовь Адама была настоящей, а я её убила.
Désolée d'être sur l'île de Dr. Morose, mais l'amour d'Adam était réel, et j'ai tout gâché.
Ты убила Кэролин.
Vous avez tué Carolyn.
Если бы я убила Кэролайн, Клэй бы узнал, он видит меня насквозь.
Si j'avais tué Caroline, Clay l'aurait su.
Мёрси убила наших ведьм.
Mercy Lewis a tué nos sorcières.
Я убила двух человек!
J'ai tué deux personnes.
Она хладнокровно убила своих трех мужей.
Elle a tué ses trois derniers maris de sang froid.
А если бы я сказал своё имя, ты бы меня убила?
Qu'auriez-vous fait si j'avais dit mon vrai nom? Me tuer?
Ты про тот случай, когда ты похитила меня и убила двоих людей?
Quand vous m'avez kidnappé et tué deux personnes?
Зато не убила ее.
Ça ne l'a pas tuée.
Она нас обоих чуть не убила.
Elle a failli nous faire tuer.
Если так, почему она убила его, а не просто заявила о нем?
Alors pourquoi le tuer au lieu de le dénoncer?
Я бы ни за что тебя не убила.
Tu es la dernière personne que je voudrais tuer.
Если мама Келли одна из них, почему она не убила ее до того, как мы сюда приехали?
Si la mère de Kelly est avec "eux", pourquoi elle l'a pas tué avant qu'on soit là?
Ты... ты убила папу.
Tu... tu as tué papa.
У нее может быть травма от того, что она убила свою семью, или она может притворяться.
Elle est peut-être traumatisée parce qu'elle a tué sa famille, ou elle pourrait simuler.
Как я говорил, я закончил реконструкцию, и как оказалось, вашу жертву убила не просто пуля.
Comme je disais, j'ai finis la reconstruction, et, comme je l'ai constaté, la victime n'a pas été tuée par balle.
Потому что я убила его.
Parce que je l'ai tué.
Это доказательство того, что она скрывает правду, Ваша Честь, и правда в том, что Элизабет Кин убила Юджина Эймса.
Cela prouve qu'elle a essayé de dissimuler la vérité, votre honneur, et la vérité est que Elizabeth Keen a tué Eugene Ames
Если бы его не задушили, то лейкемия все равно скоро убила бы его.
La leucémie l'aurait bientôt emporté s'il n'avait pas été étranglé.
Это ты их убила?
Tu les as tués?
Она убила семерых.
Elle a tué sept hommes.
Рен. Это ты убила охранника.
Tu as tué le gardien de sécurité.
Я собирался, но ты убила его раньше.
J'allais le faire, mais tu l'as tué avant que je passe à l'action.
Убила бы, не будь ты уже мёртв.
Je te tuerais si tu n'étais pas déjà morte.
Она убила моего мужчину больше двадцати лет назад и выкинула меня.
Elle a tué mon homme il y 20 ans et m'a rejeté.
Расскажи, кого убила намедни.
Raconte-moi un de tes derniers meurtres.
Ты меня убила, сука.
Tu m'as assassiné, espèce de salope.
Она убила только одного.
Elle n'a tué qu'une personne.
Трейси убила своего отца и сильно ранила двух полицейских.
Tracy a tué son père et méchamment blessé deux officiers.
Убила своего психиатра.
Tuer son psychiatre.
То не так, что она убила двоих.
Ce qui lui arrive, c'est qu'elle a tué 2 personnes.
Его чушь просто убила The Heathens.
Sa connerie a détruit The Heathens.
То есть одна Особь убила другую.
En d'autres termes, Species a été tué par Species.
Ваша ручная крыса убила человека, Эррола Вайта.
Votre protégé a tué un homme : Erroll White.
Надеюсь, эта корова была зарезана более человечно, чем ты только что убила французский язык.
J'espère que cette vache a été abattue plus humainemant que la façon dont vous avez abattue la langue Française.
Зачем ты убила Кристин?
Pourquoi as-tu tué Christine?
Вы думаете, я убила своего бывшего мужа?
Vous pensez que j'ai tué mon ex-mari?
Агент Кин стреляла в него, но не убила.
L'Agent Keen a tiré mais ne l'a pas tué.
Женщина, которая помогла тебе Она убила их всех
La femme qui t'a aidé, elle les a tous tués.
Любовь мертва, и я ее убила.
L'amour est mort, et je l'ai tué.
Надо выяснить, кого я зверски убила в прошлой жизни, и вымолить у него или у неё прощение.
Je dois découvrir qui j'ai brutalement tué dans une vie antérieure et m'excuser.
Лиза Хоффман не была заядлой преступницей, что значит, если она убила мужа 15 лет назад, она могла оставить какие-нибудь доказательства.
Lisa Hoffman n'était pas une criminelle professionnelle, ce qui veut dire que si elle a tué son mari il y a 15 ans, elle a peut-être laissé des preuves.
Я убила тех присяжных.
J'ai tué ces grands jurés.
Ты убила командующего. Застрелила командующего.
Tu as tué le Commandant.
У него была прекрасная бордер-колли, умная, вышколенная, преданная... Но однажды эта собака пробралась в курятник, и убила половину кур.
Il avait un magnifique border collie... intelligent, bien dressé, fidèle au possible... mais un été, ce chien est entré dans le poulailler, tuant la moitié des poules.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]