Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Убила его

Убила его перевод на французский

998 параллельный перевод
Скарлетт, ты убила его.
Tu l'as tué!
Я рада, что ты убила его.
Tu as bien fait!
Я сделала его несчастным, я убила его.
J'ai fait son malheur!
Да. Я убила его.
Je l'ai tué!
я убила его!
Oui, j'ai tué Ed!
Она убила его, как пыталась убить меня.
Elle l'a tué comme elle a tenté de me tuer.
Риган мертв, ладно, но не она убила его.
Regan a été tué mais pas par elle.
Она почти убила его.
Il l'avait très mal digéré.
- Зачем ты убила его?
- Tu n'avais pas à le tuer.
Мы грабили его, я испугалась и убила его.
On le braquait, j'ai pris peur et je l'ai tué.
Я знаю, что ты убила его потому, что он пытался сказать мне, что ты сумасшедшая.
J'aurais dû savoir que tu l'avais tué. Il allait me dire que tu étais folle.
Поэтомуя... Я убила его!
Et c'est ainsi... que je l'ai tué!
Вы знаете, как я убила его!
Vous le savez!
Она не помнит, как убила его?
Elle ne s'en souvient plus?
Только не смейся. Они решили, что Марго убила его намеренно.
La police croit à un meurtre avec préméditation!
ты ревновала и убила его.
Tu étais jalouse, tu l'as tué.
В конце концов, это я убила его и я должна рассказать...
Après tout, je l'ai tué et c'est à moi qu'il revient d'en décider.
- Что мне ещё оставалось? - Ты понимаешь, что убила его?
Tu te rends compte que tu l'as assassiné?
Я знаю, ты убила его, так что врать смысла нет. Рода, скажи мне правду!
Je sais que tu l'as tué, Rhoda, tu n'as plus de raison de mentir!
Она убила его...
Elle l'a tué!
"Я убила его, потому что любила".
" Je l'ai tué parce que je l'aime.
И убила его.
Et tu l'as tué?
Она убила его.
- Elle l'a tué.
Она убила его.
Elle l'avait tué.
Зачем ты убила его?
Pourquoi vous l'avez tué?
Кэти убила его.
Cathy l'a tué.
Айдана убила его жена Кала.
Aydan a été tué par sa femme, Kala.
Моя сестра убила его.
Ma sœur l'a tué.
Ты убила его!
J'ai cru... Vous l'avez tué!
Ты убила его!
Vous l'avez tué!
Вот пуля, которая его убила, видите?
C'est la balle qui l'a tué, vous voyez?
А что если миссис Лэндис его убила?
Et si Mme Landis l'avait tué?
Вэл, останься, и я все улажу! - Она убила его при свидетелях.
Il y avait des témoins.
Я боялась, что полиция найдет браслет и проследит его до меня... и тогда они решат, что я его убила. Но я не убивала!
J'avais peur que la police ne m'accuse si elle trouvait le bracelet sur Whitey.
Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу?
En le tuant, je n'aurais pas pris ce carnet
- Кажется, я его убила.
- Vous avez tué quelqu'un?
Я его убила.
- Je l'ai tué.
Она убила Ирвина Августа. Ударила ножом от испуга, когда его увидела.
Elle a poignardé Irving August, par peur, lorsqu'il découvrit sa cachette.
- Ну что ж, она его убила?
Elle l'a tué? Cela n'est pas précisé.
Как ты его убила?
Comment l'as-tu tué?
Она убила его, сука!
Elle l'a tué.
Если бы я попросил у вас разрешение убить её прежде, чем она убила меня вы не дали бы его мне. И вы позволили бы отравить меня даже не пошевелив мизинцем.
Si j'avais demandé la permission de la tuer avant, vous me l'auriez refusée et m'auriez laissé empoisonné sans bouger.
Все хотят посидеть на месте убитого и той, которая его убила.
Tout le monde voulait s'asseoir à la table de la meurtrière.
Сожалею лишь об одном : он никогда не узнает, что это я его убила.
Je regrette une chose : il ne saura jamais que c'est moi qui ai fait ça.
А разве не ты его убила?
- Parce que...
именно ты его убила, и ты это прекрасно знаешь.
C'est toi qui l'as tué. Tu le sais bien.
- потому что я его убила!
- C'est faux. Vous savez
"Я любила его, потому что убила".
"Je l'aime parce que je l'ai tué."
Это она его убила.
C'est elle.
– По-вашему, его убила молния?
- Peut-être qu'il a été foudroyé.
Этим я занималась, пока не вышла замуж за Чарльза. Полиция считает, что его убила я.
La police pense sans doute que je l'ai tué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]