Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Ударь

Ударь перевод на французский

783 параллельный перевод
Ну давай, скотина, ударь меня!
Vas-y, sale brute, frappe-moi!
- Только ударь его!
- Si jamais tu le touches...
- Давай, ударь меня!
Vas-y, mets-moi au tapis!
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Bats-moi! Tue-moi, mais je t'en prie, ne me regarde pas ainsi!
Давай. Ударь меня.
Allez-y, frappez-moi.
Ударь меня
Frappez-moi.
Давай, ударь меня.
Vas-y!
Ну давай, ударь меня.
Allez-y, rossez-moi.
Ударь его ещё раз, Смити!
Frappez-le encore, Smitty!
Ударь этого ронина, когда он войдет.
Frappe-le lorsqu'il arrivera.
Пожалуйста, ударь меня.
Je t'en prie, vas-y.
Ну же, ударь меня.
Battez-moi... allez-y!
Ты ударь меня, батюшка, не жалеючи, перехитрим хитрого Калина!
Père, il faut que tu me frappes, ainsi nous tromperons ce rusé de Kaline!
Когда готов вперёд, ударь её и скажи : "хат-хат-хат".
Quand vous êtes prêt... frappez-le et criez : "Hut-hut-hut!"
Ударь меня молотком по голове.
Me frapper? Ici, ça n'est pas un hôtel.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Frappe-moi si tu veux, mais ne rentre pas.
Ударь меня! - Давай, бей!
- Toi frappe-moi.
- Ударь его!
- Casse-le!
Нет, ты ударь меня!
Non, toi!
Теперь ударь его
Maintenant, frappe-le.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Frappe-moi, c'est simple.
Тогда буду бить я. - Ударь меня.
- C'est moi qui te ferai mal.
Ударь его, давай! Достань его с боку!
Attaquez-le par les côtés.
Следи за левым боком, мальчик. Ударь меня.
Vas-y, baisse ta garde, frappe-moi.
Хороший мальчик! Ударь меня!
C'est bien, frappe-moi.
Ударь меня с правой, мальчик.
Ne bouge pas la droite.
Ударь меня с левой или я убью тебя!
Attention au gauche. Je vais te tuer, mon garçon.
Ударь в радиусе одного квартала от данных координат.
Phaseurs sur paralysie et tirez sur le carrefour à ces coordonnées.
Давай же, ударь меня, пни.
Continuez, battez-moi, donnez-moi des coups de pied.
Смотри, лицом в грязь не ударь.
Montre-leur tes talents.
Ударь его.
Vazy toi!
Ударь меня.
- Vas-y.
Ударь меня.
Frappe-moi.
Просто ударь его слегка.
Juste un petit coup.
Ударь!
Frappe!
Давай, ударь меня!
Personne ne soupçonnait une telle puissance. Impossible mais le champion est capable de...
Прошу, ударь меня сильнее!
S'il vous plaît, frappez plus fort!
Ударь меня по лицу.
- Frappe-moi au visage.
- Давай, ударь меня.
- Allez, frappe!
Ударь со всей силы.
N'y va pas de main morte!
Ударь его.
Un coup de pied!
Ударь меня, Дорис!
C'est Doris! Fouette-moi!
Вставай! Мирза. Ударь свою маму, чтобы она не спала.
Mirza, tape ta mère, tape-la pour qu'elle ne dorme pas.
Ударь меня, я не против.
Frappez-moi. Je ne dirai rien.
Давай, ударь меня...
Allez, mets-m'en une, que je te...
Ударь меня!
Frappe!
Ударь меня.
Frappez-moi!
Теперь ударь меня.
Envoie-moi une beigne.
Ударь меня - и всё пропало.
Je te laisserai peut-être aux Apaches.
Ударь меня!
Frappe-moi.
Ударь же эту сучку!
Frappe cette salope!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]