Ударь его перевод на французский
110 параллельный перевод
- Только ударь его!
- Si jamais tu le touches...
Ударь его ещё раз, Смити!
Frappez-le encore, Smitty!
- Ударь его!
- Casse-le!
Теперь ударь его
Maintenant, frappe-le.
Ударь его, давай! Достань его с боку!
Attaquez-le par les côtés.
Ударь его.
Vazy toi!
Просто ударь его слегка.
Juste un petit coup.
Ударь его.
Un coup de pied!
Ударь его, Гасси! Ударь его!
Le frapper, Gussie!
Ударь его.
Frappez-le.
Давай, ударь его.
Allez, frappez-le.
Ударь его в ответ!
- Dehors!
- Просто ударь его, Баффи!
- Frappe-le, Buffy.
- Ударь его, Джоуи!
Cogne-le, Joey!
Он в меня стреляет. Ты видишь, он идёт? Ударь его этим ключом!
T'as promis à son père de prendre soin de lui.
Твой ход. Ударь его.
Cogne-le.
Ударь его. - Я так не думаю, и заткнись.
- Je ne crois pas, taisez-vous.
- Ударь его еще раз.
- Cogne-le encore.
- Нет. - Ударь его по лицу.
- Gifle son visage.
Ударь его побыстрее, не думай об этом.
Frappe vite, avant de réfléchir.
Ударь его!
Frappe-le!
- Билли, ударь его!
Frappe-le!
Ударь его, хам.
- Dégage!
Ударь его!
- Frappe-le!
Давай, ударь его.
Allez, mec, frappe-le.
Не трусь. Ударь его!
N'aie pas peur, frappe.
Давай, ударь его. Давай.
Frappe-le, frappe-le fort.
Давай, ударь его! Не будь сосунком! Ударь его!
Allez, vas-y, n'aie pas peur, tape.
Ударь его!
Cogne.
Похоже, пора дать звонок! Наступай! Ударь его!
- La cloche va sonner. Vas-y, fils! Rentre-lui dedans, claque-le!
"Нет уж, если ты хочешь что-то сделать, то ударь его по больному месту".
Si tu dois faire quelque chose, " " tu dois le frapper là où ça fait mal. "
- Как только он зазевается, ударь его по голове киирпичом или чем-то типа этого.
- Dès qu'il piquera du nez, tu lui éclates la tête avec une brique ou autre.
Ударь его, ударь.
Cogne-le!
Самое время, Мардж, ударь его со всего размаху.
Allez-y, Marge. Giflez-le bien.
Встань вот здесь и ударь его по голове.
Mets-toi là, et éclate-le pour moi, tu veux bien?
Ударь его, трус! Да, врежь ему.
- Frappe-le, mauviette.
- Ударь его. - Кого?
- Frappe ce type.
Ударь его. Хорошо, ага. В смысле, я только что поел.
mais en fait... là.
Просто ударь его.
J'ai dit attaque.
Просто ударь его.
Frappe-le!
ПЕТТИГРЮ : Ударь его в челюсть!
Frappez-le à la mâchoire!
Давай, Грэм. Ударь его!
Graham, cogne-le!
Так, теперь слегка ударь его, Агню.
Tout doucement, Agnew.
- Ради бога, Энни, ударь его ещё раз! - Ударить ещё раз?
- Bon sang, frappe-le encore!
Ударь его!
Frappez-le!
Перро, когда я его опущу, ударь.
Perrot quand je le pose, tu cognes.
И ударь его банджо.
Frappe-le avec un banjo.
Ударь его снова!
frappe le encore, mec.
- Ударь его лазерным мечом. - Ударь его лампой.
- Frappez-le avec le sabre de feu.
Ударь его ещё раз.
Frappe-le encore.
Да ударь же его!
Tu vas attaquer?
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19