Укажи мне путь перевод на французский
22 параллельный перевод
Я не умею молиться, но если ты меня слышишь, укажи мне путь.
Je ne prie pas souvent, mais si de là-haut Vous m'entendez... montrez-moi le chemin.
Укажи мне путь, Господи.
Montrez-moi le chemin, Seigneur.
И я сказал : "Иисус, укажи мне путь, чтобы выбраться отсюда."
"Jésus, dis-moi comment partir d'ici."
Господи, укажи мне путь. Куда ты ведешь нас своим движением.
Mon Dieu, montre-nous la voie par laquelle lu nous conduis.
Укажи мне путь к невесте.
Guide-moi vers ma fraîche et jeune promise.
Добрый Господь, укажи мне путь
Bonjour, mon frère.
О, великий бильярдный оракул, укажи мне путь.
Ô grand oracle sphérique, accorde-moi ton aide.
Так что, укажи мне путь.
Alors... dites-moi.
- Укажи мне путь.
- Montre-moi.
В таком случае, укажи мне путь.
Tue-moi alors.
В таком случае, укажи мне путь.
Mets-moi sur ma route alors.
Укажи мне путь!
Montre-moi le chemin!
♪ Укажи мне путь домой.
"Montre-moi le chemin pour rentrer à la maison."
Господь, укажи мне путь.
Seigneur, guide-moi.
Укажи мне путь.
Donne-moi un conseil.
Укажи мне путь, по которому я должен идти, Господи.
Montrez-moi la voie que je dois emprunter, ô Seigneur.
Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j'élève à toi mon âme.
♪ Укажи мне путь ♪
♪ Speak to me ♪
Укажи мне путь.
Guide moi.
Укажи мне путь, Господи.
Téléportez-moi!
Прошу, укажи мне мой путь.
Montrez-moi la voie.
Укажи мне путь.
Guidez-moi.