Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Укладки

Укладки перевод на французский

31 параллельный перевод
Для укладки волос Шимоды требуется как минимум 10 узлов.
La coiffure traditionnelle est faite d'une dizaine de petits nœuds ou chignons.
Гель для укладки волос?
Du gel?
И он укладки, что у моих ног?
Et il dépose ça à mes pieds?
- Может, из-за укладки?
Ils sont plus gonflés.
Наверное, в жизни не слышал про гель для укладки.
Genre, ne te presse pas le citron, mais tu connais le gel sculptant?
Хэнсел наверняка слышал про гель для укладки.
Il connaît le gel sculptant. Il est modèle!
Я не уверен, что ты понял,... ты так сказал, "Он наверняка слышал про гель для укладки",... как будто ты не понял, что это шутка.
"Il connaît le gel sculptant" comme si t'avais rien capté. J'ai capté mais avec du retard.
В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на левом краю укладки.
Dans ce cas... tout bon petit malfrat sait que les petites armes de secours... se placent à l'extrémité gauche de l'ensemble.
Для укладки.
- Ca évite le desséchement.
и геля для укладки волос? Мне сегодня на свадьбу и через минуту я уже убегаю.
Eh bien, j'espère que ce sera un grand mariage.
В школе я весил 110 фунтов, и у меня не было средств для укладки волос, Так что я ходил с большой прической | в стиле афро, и... ммм... у меня были прыщи... И я тоже носил оркестровую форму.
Au lycée, je pesais 55kg, je n'avais pas encore découvert les produits pour cheveux donc mes cheveux étaient en pétard j'avais de l'acné.... et moi aussi, j'avais un costume de la fanfare.
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Mais c'était avant que je découvre les produits de beauté. C'est vrai, ça change une vie ce genre de choses.
Бритье, выщипывание, депиляция воском, укладки окрашивание, кремы от морщин, пламперы для губ.
Tu sais, le rasage, l'épilation, la cire, les coiffures, les mèches, l'anti-rides, le rouge à lèvres volumateur.
Судя по тому, что я видел по телеку, он красивый мужчина, использующий слишком много средств для укладки волос.
D'après ce que j'ai vu à la télé, c'est un bel homme qui met trop de gel.
Я бы сказала, что тебе понадобятся две укладки для этого наряда.
Disons que tu vas devoir avoir les cheveux deux fois plus longs si tu veux porter cette tenue.
"Аква Нет" о фиксации, и в то же время о красоте. ( "Аква Нет" - спрэй для укладки волос )
Aqua Net c'est la tenue, mais c'est aussi la beauté.
У меня на нoгах в жизни не бьıлo такoй укладки.
J'ai jamais eu les pieds si bien coiffés!
- и средство для укладки волос.
- et du produit pour les cheveux.
Но опергруппа нашла следы геля для укладки волос на подголовнике.
Mais il y a des traces de gel sur l'appuie-tête.
По крайней мере, я без укладки.
Au moins je n'avais pas de bouclettes.
Отлично, теперь придется два дня потратить в компании геля для укладки и костюма с тонкую полоску.
Génial. Deux jours de gel pour cheveux et de costard à rayures.
Здесь не место для женщин и детей, потому что мужчины, которые трудятся тут, - ветераны недавней войны, иммигранты и освобожденные негры - склонны выпить и предаться совсем не христианским слабостям в свободное от махания молотом и укладки путей время.
Ce n'est pas un endroit pour une femme ou des enfants, comme l'homme qui a travaillé ici, les vétérans des derniers conflits, les immigrants, et les négros libre, Ils boivent souvent et ont des activités anti chrétiennes lorsqu'ils ne sont pas en train de taper sur un marteau ou de poser des rails,
Ему очень нужна эта специальная насадка для укладки.
J'ai vraiment besoin du diffuseur pour ses cheveux.
Я тратила каждый цент на разные средства для разглаживания и укладки волос.
J'ai dépensé chaque centime que j'avais en produits chimiques, en fers à lisser et en défrisages.
Кого-то, кто хочет быть врачом, того... кто любит книги и не интересуется средствами для укладки.
Une qui veux devenir médecin, qui... aime les livres et n'a aucun intérêt pour les produits pour les cheveux.
Это я без укладки.
C'est ma coiffure au naturel.
Мы можем рекламировать шампуни, средства для укладки волос...
On pourrait faire dans le shampoing, les produits de coiffage...
Но мастера укладки, думаю, отпустим с концами.
Mais peut-être qu'on se débarrassera de ça.
- Ты, кстати, была права насчёт машинки для укладки.
- T'avais totalement raison à propos de Flowbee, au fait.
Что касается способа укладки дров, я предпочитаю перевёрнутый метод.
Pour le montage des bûches, je préfère la méthode inversée.
Укладки.
Pose ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]