Укусила перевод на французский
455 параллельный перевод
"Гвендолин укусила меня, специально."
Gwendolyn m'a mordue, elle l'a fait exprès!
- Она укусила вас? !
- Dorothy vous a mordue?
Она укусила собаку?
Elle a mordu son chien?
Это наследственное, его деда укусила гадюка.
Normal. Il est rusé comme un renard.
Тогда купи мне порцию ветчины с яичницей прежде, чем я укусила тебя.
Payez-moi des œufs, ou je mords.
- Она вас укусила?
Elle vous a mordu?
Какая муха вас укусила?
Quelle mouche vous pique? Vous êtes ivre?
- Как ты меня укусила, я тебе отплачу!
- Tu mords! - Moi, je m'en vais. Salut.
Асунсьон..... Что за муха Вас укусила?
Quelle mouche l'a encore piqué?
Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея.
C'était l'été juste avant de rejoindre l'armée et j'ai été mordu par un serpent.
Скажем, в детстве вас укусила змея, потом вы это забыли, но этот случай оставил глубокий шрам в нежной душе ребенка.
Disons qu'un serpent vous a mordu et vous l'avez oublié, cet évènement a marqué l'enfant.
Несмотря на то, что ее укусила змея.
Même si elle a été mordue par un serpent, ça ne fait rien.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Ou peut-être est-ce parce que lorsque je travaillais au Panama, une chauve-souris m'a mordu dans mon sommeil.
Их будто какая муха укусила.
Ils sont devenus fous.
Меня укусила мышь.
Une piqûre, seulement.
Мне сказали, что вас укусила мышь.
On me dit qu'un moustique vous a piquée?
собака меня укусила.
Un chien m'a mordu.
Меня как-то раз укусила собака.
J'ai déjà été mordu par un chien.
Меня укусила змея!
Une morsure de serpent!
Меня укусила змея! Это укус змеи!
J'ai été mordue par un serpent!
Какая муха тебя укусила?
Qu'est ce qui t'arrive? .
Я укусила ее за руку.
Je lui ai mordu le bras.
Ты укусила меня!
Elle m'a mordue
"Меня укусила муха це-це..." - "Ее яд проникает в мой организм"
Je suis la victime d'une mouche tsé-tsé, son poison est maintenant dans mon organisme.
Она меня только что укусила. Фред!
- Il vient de me mordre.
Я сказал... она меня только что укусила.
Viens ici, Fred. - Il vient de me mordre.
Меня собака укусила, когда я была маленькой.
Mon chien m'a mordue quand j'étais petite.
Вот они. Была бы там змея, она бы укусила меня.
Les voilà, les vilains!
Какая оса тебя укусила?
Et quelle mouche t'a piqué, toi?
- Ее укусила змея - Это домашняя, она безвредная.
un serpent là mordue c'est un serpent domestique inoffensif
- Ее укусила змея. Это вина этого старого хрыча, что он ее принес. - Ты думаешь я бы мальчику позволил...
elle a été mordue par un serpent salopard c'est de ta faute tu crois que je prendrais un serpent venimeux pour philip?
- Что? Ее укусила Черная Мамба, я уже видел такое в Африке. Вставай, идем наверх.
la morsure est celle d'un mamba j'ai vu ça en afrique on monte à l'étage
На ту, которая укусила вас за плечо?
Celle qui vous a mordu l'épaule.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
Ma cousine Ellen a épousé le neveu de sa demi-sœur... avant d'être mordue par ce chien et d'en mourir.
И после этого его укусила собака.
... et après ça, le chien l'a mordu.
Он просто боготворит тебя. - Какая муха тебя укусила?
- Qu'est-ce qui t'a mordu au cul?
Какая муха тебя укусила?
Tu recommences avec tes idées!
Эта чертовка так извернулась что укусила его
Il a tourné le dos à la Salope et elle l'a mordu.
Лошадь тебя снова укусила?
Encore mordu?
Ян понял, что они похоронили Мизери заживо, потому что её укусила пчела, и она впала в кому.
Quand Ian comprend qu'ils ont enterré Misery vivante parce que la piqûre d'abeille l'a plongée dans le coma.
Интересно, это я укусил твою клёцку, или это она укусила меня.
Je ne sais pas si je mords ton pain, ou si c'est lui qui me mord!
Да какая вас муха укусила, ребята?
Ça ne va pas ou quoi?
Я вытащил быстро один И он пришел назад и меня укусила за задницу.
Je l'ai trompé et j'ai eu le retour de bâton.
Здесь время остановилось, Змея укусила себя за хвост.
Le temps bouge pas ici. Comme un serpent qui se chauffe sur la route.
А тебя-то какая муха укусила?
Qu'est-ce qui t'a pris?
Она укусила тебя!
Tu t'es fait mordre.
Какая муха тебя укусила? Ты всё злишься...
Tu es tellement en colère.
- Какая муха тебя укусила?
- Qu'est-ce qui te prend?
- Она укусила меня!
Elle m'a mordu, M. le Juge.
Не понимаю, какая муха его укусила вчера?
Je me demande quelle mouche l'a piqué, hier.
Эта мелкая тварь укусила меня.
Le sale bougre, il m'a mordu.