Уорвик перевод на французский
107 параллельный перевод
Вам стоит очень скрытно приехать в "Уорвик".
Vous devriez faire attention en rentrant au Warwick.
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Ça disait Longwood, mais je suis sûre que c'est Warwick.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке....
Je pense qu'on est au nord de Warwick, dans une allée...
На Уорвик ближе к Лонгвуд, в северной части, в переулке.
Warwick près de Longwood, dans l'allée au nord.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Warwick, près de Longwood, un policier touché.
Сигнал 13, Уорвик, ближе к Лонгвуд, в переулках.
Appel d'urgence. Warwick, près de Longwood.
Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд.
Côté pair de Warwick et Longwood dans la ligne de mire.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Le 4X4 à l'ouest de Warwick, prenez la prochaine à droite.
- На Уорвик, я думаю.
- Sur Warwick, je crois.
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Ça disait Longwood, maisje suis sûre que c'est Warwick.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке... Черт, не знаю. Может быть, на пол-квартала от Лонгвуд?
Je pense qu'on est au nord de Warwick, dans une allée, je sais pas, un peu à l'est de Longwood, peut-être?
Он говорит, что не может вернуть кассету, так как на ней оставил автограф Уорвик Дэвис, когда они столкнулись на заправке.
Il te la rendra pas, car Warwick Davis l'a signée dans une station-service.
"Депутат Букман встречается с молодыми избирателями в Уорвик-молл."
"La députée rencontre les jeunes au centre commercial."
33-летний майор Крэйг С. Уорвик, умер от переохлаждения.
Le major Warwick Steven Cregg, 33 ans, est mort d'hypothermie pendant un exercice du SAS...
Я Чад Уорвик.
Je suis Chad Warwick.
Если бы мы искали обвинителей, Кэролайн Уорвик вряд ли бы подошла.
Si on cherche des poursuites, alors Caroline Warwick n'est peut-être pas le moyen d'y arriver.
Мисс Уорвик.
Mme Warwick.
Он был сквайром, и в два раза больше мужчиной, чем вы, Лорд Уорвик.
C'était un hobereau, et qui valait deux fois plus que vous, Lord Warwick.
Оставь это, Уорвик.
Laissez, Warwick.
Кажется, не имеет значения, что мы делаем, мы всегда проигрываем в твоих глазах, Уорвик
Il semble que peut importe ce qu'on fasse, nous avons perdu à vos yeux, Warwick.
Поезжай к моим братьям, в Уорвик.
Allez voir mes frères, à Warwick.
Никто из его семьи не присутствовал - Лорд Уорвик не должен знать?
Aucuns parents présents Lord Warwick ne doit rien savoir?
Уорвик - создатель "королей".
Warwick est le faiseur de rois.
И он не должен делать то, что Уорвик говорит ему.
Il n'a pas à faire ce que Warwick lui demande.
Лорд Уорвик вынудил бы меня жениться на Боне, принцессе Франции, И ему нужно некоторое время, чтобы понять, что этого не случится.
Compte Warwick me ferait épouser la princesse Bona de France, et il aura besoin de temps pour voir que ça n'arrivera pas.
Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки.
Ou Compte Warwick expliquera à Edward qu'il devra épouser la princesse Bona de France, et laisser tomber ses amusements.
Лорд Уорвик?
Compte Warwick?
Мой кузен, Лорд Уорвик.
Mon cousin, le compte Warwick.
Лорд Уорвик выглядит так, словно проглотил яд.
Seigneur Warwick donne l'air d'avoir avalé du poison.
Лорд Уорвик и Герцогиня Сесили.
Compte Warwick et Duchesse Cecily.
И после того, что Уорвик сделал с Отцом и Джоном...
Et après ce que Warwick a fait à Père et John...
Жертва Шэрон Уорвик, 23 года.
La victime est Sharon Warwick, 23 ans.
Кто-нибудь из вас видел падение Шэрон Уорвик собственными глазами?
Un de vous a t-il vu la chute de Sharon Warwick?
Мистер Дожд, что заставило вас дать Шэрон Уорвик вторую главную роль?
M. Dodge, pourquoi avez-vous pris Sharon Warwick comme second rôle?
Выяснил, что на самом деле Уорвик была местной.
J'ai découvert que Warwick est en fait du coin.
Она сообщила, что является приемной матерью Уорвик, здесь, в Скараменто.
Elle a dit qu'elle était la mère d'accueil de Warwick à Sacramento.
Что с расписанием Уорвик в ночь убийства?
Et à propos du planning de Warwick la nuit du meurtre?
Уорвик была с ними.
Warwick était avec eux.
Вы были приемной матерью Шэрон Уорвик?
Vous étiez la mère d'accueil de Sharon Warwick?
Вы общались с Шэрон Уорвик в тот вечер?
Êtes-vous entré en contact avec Sharon Warwick ce soir-là?
Шэрон Уорвик поранила одного из напавших, когда её ограбили.
Sharon Warwick s'est défendue contre un de ses agresseurs quand elle a été agressée.
Почему вы думаете, что Сандерленд могла убить Уорвик?
Qu'est-ce qui vous fait penser que Sunderland aurait pu tuer Warwick?
Где вы были, когда Шэрон Уорвик сбросили с балкона?
Où étiez-vous quand Sharon Warwick est tombée du balcon?
Знаете, я всё думал, что побудило Шэрон Уорвик вернуться в Сакраменто.
Je me demande pourquoi Sharon Warwick est revenue à Sacramento?
Лисбон, позволь представить тебе мать Шэрон Уорвик.
Lisbon, je voudrais que tu rencontres la mère de Sharon Warwick
Он идет на этаж, где была убита Шэрон Уорвик, и пропадает, и это последний раз когда мы видим его
Il va à l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu.
Уорвик - Делатель королей. Можешь быть абсолютно уверена, он также сделает и королеву.
Warwick est le Faiseur de Rois, vous pouvez être certaine qu'il fera la Reine également.
Лорд Уорвик.
Lord Warwick
Не нужно такой спешки, Уорвик.
Il n'y a rien d'urgent, Warwick.
В гостинице "Уорвик".
Au Warwick.
- Под руководством Уорвик.
- Dirigé par CW.