Управл перевод на французский
132 параллельный перевод
я не управл € л таким офисом, € не могу управл € ть городом. - ѕравильно, ћак?
Impossible d'administrer une ville dans ces conditions.
Ќе слишком ли много суеты дл € управл € ющего коммунальными услугами?
Oh toi, l'adjoint à l'urbanisme...
ќн мог бы управл € ть людьми.
Il aurait une influence sur les gens.
Ќайти место, где бы € мог работать и научитьс € этим управл € ть.
Trouver un endroit pour travailler... et résoudre ceci, apprendre à le contrôler.
ќн не управл € ем, он вас больше не слушает!
Il n'est plus sous contrôle, il ne vous écoute plus!
Ќебрежность... ≈ динственный рычаг, которым мы управл € ли.
Saloperie... Le seul levier que nous contrôlions.
Ќе груби мне, юноша, иначе пожалуюсь управл € ющему. " олько не это!
Attention, jeune homme, ou je vais en parler à votre supérieur.
OK. ¬ ы знали, что жизни многих людей управл € ютс € телефонными номерами?
Des données improbables, c'est ça. OK. Avez-vous remarqué que l'existence de la plupart des gens est gouverné par des numéros de téléphone?
" емл € нин, планета которую вы насел € ли, была заказана, оплачена и управл € лась мышами.
Terrien, la planète que vous habitiez avait été commandée, payée, et dirigée par les...
¬ ы известны тем, что управл € ете своим делом при помощи насили €?
Ces affaires, on dit que vous les réglez par la manière forte
ѕослушайте, извините мен €... вы знаете кого-нибудь, кто умеет управл € ть вертолетом?
Excusez-moi, vous connaissez un pilote d'hélicoptère?
Ёй, эй, ты знаешь кого-нибудь, кто умеет управл € ть вертолетом?
Vous connaissez quelqu'un qui peut piloter un hélicoptère?
ѕростите. ¬ ы знаете кого-нибудь, кто умеет управл € ть вертолетом?
Vous connaissez quelqu'un qui peut piloter un hélicoptère?
ѕростите. то-нибудь здесь знает людей, умеющих управл € ть вертолетом?
Excusez-moi. Quelqu'un connaît un pilote d'hélicoptère?
то-нибудь здесь знает, как управл € ть вертолетом?
Y a-t-il quelqu'un qui sache piloter un hélicoptère?
я спросил, кто-нибудь здесь знает, как управл € ть вертолетом?
J'ai demandé si quelqu'un savait piloter un hélicoptère?
то-нибудь умеет управл € ть вертолетом?
Est-ce que quelqu'un sait piloter un hélicoptère.
- я управл € ющий. - Ёто твои проблемы.
Non, je suis pas chez les flics.
" ногда € с трудом отличаю фантазию от реальности. ћой отец управл € л аттракционом машинок. Ёто он, вон там.
C est pourquoi nous cιlιbrons Thanksgiving... pour commιmorer l'unitι entre les Indiens...
я управл € ю успешным бизнесом по производству одежды.
Comptez jusqu a 10. Silence. Mon frθre te brϋlera la gueule!
ћакс, городским хоз € йством управл € ют некомпетентные люди!
Un Black a pas sa place a l'Armιe.
ƒеньги - не главное. Ќо раз € их вложил, хочу, чтобы управл € л пор € дочный человек.
Ça me dérangerait pas de lui filer le fric, à condition que la boîte soit tenue par quelqu'un de correct.
ƒэйв, € владел клубами, а не управл € л ими.
J'ai eu des boîtes à moi. J'en ai jamais géré.
≈ сли им с толком управл € ть - будет неплохой доход.
Bien gérée, ça pourrait être une bonne affaire.
... котора € владеет и управл € ет большим городом, представители компании про € вили особый интерес к щекотливому вопросу переселени € городских жителей и росту преступности в ƒетройте, который многие называют зоной военных действий.
Leurs porte-parole ont exprimé Ieur préoccupation quant au relogement des habitants et Ia vague de criminalité que Ies citoyens qualifient d'état de guerre.
ќн управл € ет магазином пам € тных от спорта вещей. ќн неплохо заплатит за автографы профессиональных игроков.
Il a un magasin de souvenirs sportifs, il paierait cher pour ça.
" ¬ ы считаете, что вашей судьбой управл € ют внешние силы?
"Avez-vous l'impression que des forces extérieurs contrôlent votre destin?" Page 151.
" стина в том, что это частный банк, управл € ющийс € — оветом ƒиректоров от имени акционеров - частных лиц во им € извлечени € частной прибыли.
La vérité est que la FED est une banque privée, détenue par des actionnaires privés, et d'exécuter purement privé pour leur profit.
Ђ " стори € доказывает, что мен € лы используют любые способы злоупотреблений, заговоров, обмана и насили € дл € того, чтобы сохран € ть контроль над правительством, управл € € денежными потоками и денежной эмиссией страныЕї
Les documents de l'histoire qui ont utilisé les changeurs de l'argent de toute forme d'abus, instrigue, la tromperie, la violence et les moyens possibles pour maintenir leur contrôle sur les gouvernements par le contrôle de l'argent et son émission.
" то приводит к власти плутократии, управл € емой сильными мира сего.
Il s'élève à bientôt rien mais une ploutocratie a gouverné par les riches.
ќн за € вил о том, что если правительство финансово зависит от банкиров, то страной управл € ет не правительство, а банкиры.
Il a déclaré que, lorsqu'un gouvernement est dépendant des banquiers pour l'argent, les banquiers, pas les dirigeants du gouvernement sont en contrôle :
ќни управл € ли рынком правительственных долговых об € зательств, открывали повсюду филиалы банков и производственные компании.
Ils ont dominé le nouveau gouvernement, les marchés obligataires ramifiées et dans d'autres banques et entreprises industrielles.
¬ едь банк уже давно научилс € управл € ть политическим процессом с помощью денег.
La Banque a depuis longtemps appris comment le processus politique pourrait être contrôlée avec de l'argent.
Ёто было сделано в интересах лиц, которых € представл € л Ц управл € ющих Ѕанка јнглии. ѕоэтому в 1873 году единственным металлом в денежной системе — Ўј осталось золотої.
- les gouvernements de la Banque d'Angleterre - de l'avoir fait. En 1873, les pièces d'or ont été la seule forme du pièce de l'argent.
ƒепресси € ми можно было управл € ть, поскольку јмерика находилась на золотом денежном стандарте.
Ces dépressions peuvent être contrôlés parce que l'Amérique était l'étalon-or.
" тобы создать дл € широкой общественности видимость того, что правительство сохран € ет контроль над'едеральным – езервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управл € ть — овет ƒиректоров, назначаемый президентом и ратифицируемый — енатом.
Afin de tromper le public à penser que le gouvernement conserve le contrôle, le plan prévoyait la FED à être dirigée par un conseil d'administration nommés par le Président et approuvé par le Sénat.
Ёто частна € организаци €, управл € юща € с € с единственной целью получени € максимальной прибыли от денег, принадлежащих другим ќни знают заранее, когда выгоднее вызвать финансовый кризис.
Le système est privé, menée dans le seul but d'obtenir le plus de bénéfices possibles de l'utilisation de l'argent des autres. Ils savent à l'avance le moment de créer les paniques à leur avantage.
"Есоздал сверхгосударство, управл € емое международными банкирами и промышленниками, объединившимис € дл € того, чтобы поработить мир ради собственной наживы"
Un super-Etat a contrôlé par les banquiers internationaux et les industriels internationales agissant de concert pour asservir le monde pour leur propre plaisir.
¬ начале 20-х годов управл € ющий Federal Reserve Bank of New York Ѕенджамин — тронг часто встречалс € со скрытным и экцентричным управл € ющим Ѕанка јнглии ћонтэгю Ќорманом.
Dans le début des années 1920, le gouverneur de cette banque, la Banque de réserve fédérale de New York, un homme nommé Benjamin Strong, des rencontres fréquentes avec le secret et excentrique gouverneur de la Banque d'Angleterre,
то ими управл € ет?
Quelles sont ces organisations?
Ёта система должна была управл € тьс € в старой феодальной манере центральными банками всего мира, действующими согласованно, с помощью секретных соглашений, достигаемых на периодических встречах и конференци € х
Ce système devait être contrôlé de manière féodale par les banques centrales du monde agissant de concert, par des accords secrets en est arrivé à de fréquentes réunions et conférences.
— тержнем системы должен был стать Ѕанк по ћеждународным расчетам, базирующийс € в Ѕазеле, Ўвейцари € Ц частный банк, принадлежащий и управл € ющийс € мировыми центральными банками, которые сами по себе € вл € ютс € частными корпораци € ми аждый центральный банкЕ стремитс € доминировать над своим правительством с помощью управлени € кредитной системой, манипулировать курсами иностранных валют, вли € ть на уровень экономической активности страны
Le sommet du système était à la Banque des règlements internationaux à Bâle, en Suisse, une banque privée possédée et contrôlée par les banques centrales du monde qui étaient eux-mêmes des sociétés privées. Cherché à dominer son gouvernement par sa capacité à contrôler les prêts du Trésor, de manipuler des bourses étrangères, d'influencer le niveau de l'activité économique dans le pays, et d'influencer les politiciens coopératives par suite des récompenses économiques dans le monde des affaires. Chaque banque centrale...
" найте, что как и'едеральный – езерв, ћ ¬'управл € етс € — оветом ƒиректоров, которые выбираютс € из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход € щихс € под контролем своих центральных банков.
Gardez à l'esprit : de même que la FED est contrôlée par son conseil d'administration, le FMI est contrôlée par son conseil d'administration, qui sont soit les chefs des différentes banques centrales les chefs des différents services du Trésor national,
ак'едеральный – езерв управл € ет количеством денег в обращении в — Ўј, Ѕанк по ћеждународным – асчетам, ћ ¬'и ћировой Ѕанк регулируют денежную массу во всем мире.
Tout comme la FED contrôle la quantité d'argent aux États-Unis, la BRI, le FMI et la Banque mondiale contrôlent de la masse monétaire pour le monde.
"— музыкой в душе всем управл € ет милосердие."
"Avec malice à l'égard zéro, avec charité envers tous."
отора € была разработана частными банкирами, а сейчас управл € етс € ими же.
Parce que nous sommes travaillés en vertu d'un système de monnaie de la dette, qui est conçu et contrôlé par des banquiers privés.
ћне не нравитс € как вы мыслите и мне не нравитс € как вы управл € ете колонией.
Je n'aime pas vos pratiques. Je ne vous aime pas.
Ч Ќо, ты умеешь управл € ть им?
Tu sais le piloter?
Ќина, мы с тобой управл € ем двум € успешными бизнесами.
Nous gérons deux entreprises prospères.
Ёдди ƒжордж, управл € ющий Ѕанка јнглии :
" Il y a deux choses qui sont intrinsèques pas seulement à la Banque d'Angleterre, mais à la banque centrale en général.
Chase Bank управл € лс € – окфеллерами.
La Chase Bank a été contrôlé par la famille Rockefeller.