Утер перевод на французский
132 параллельный перевод
Тут у меня на глазах выступили слёзы а когда я их утер, она уже исчезла.
J'en eus les larmes aux yeux. Pendant que je les séchais, elle disparut.
Ќаша артиллери € утер € на по пути.
Notre artillerie a été coulée.
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
"Eliza lui ayant accordé une danse " Il déploya auprès d'elle Ses grâces balourdes
Утер!
Uther!
Лорд Утер, если я уступлю меч власти чем пожертвуешь ты?
Seigneur Uther, si je cède devant l'épée du pouvoir... que me céderas-tu?
Король Утер, отпразднуем в моём замке.
Roi Uther, festoyons ensemble. A mon château!
Ты можешь быть королем, Утер но у тебя не будет такой королевы.
Tu es peut-être roi, Uther... mais tu n'auras jamais une reine qui puisse l'égaler!
Король Утер.
Le roi Uther!
Утер, выходи и сразись со мной.
Sors et bats-toi!
Лорд Утер, миледи.
Le seigneur Uther,
Утер, это правда?
Uther, est-ce vrai?
Это не для тебя, Утер дом и очаг, жена и дитя.
Cela n'est pas pour toi. Foyer et famille, femme et enfant.
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
Je suis ton humble chevalier... et je jure allégeance au courage de tes veines... si généreux... qu'il ne peut prendre source qu'en Uther Pendragon.
Однажды я выпустил дыхание Дракона чтоб Утер лёг с твоей матерью и породил короля.
J'ai libéré le souffle du Dragon pour que ta mère engendre un roi.
Видели, как я утер ей нос? Хм.
Je l'ai mouchée!
Ќапример, одно предпри € тие предлагало осушить расное море, чтобы подн € ть золото, предположительно утер € нное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством ћоисе € израильт € н.
Une entreprise propose de vider la mer Rouge pour récupérer l'or prétendument perdues lorsque l'armée égyptienne s'est noyé la poursuite de Moïse et les Israélites.
- И что, я утер вам сосункам нос?
- Ca vous a rabaissé votre caquet?
Всем нос утер.
Tu nous as écrasés.
Утер, Ральф, Даг, наш врач-психоаналитик.
Uter, Ralph, Doug le conseiller d'orientation branché...
Утер действительно не будет слушать тебя или меня.
Uther ne nous écoutera pas.
Если Утер подумает, что у тебя есть дар провидицы, он обвинит тебя в колдовстве.
Si Uther sait que tu as le don de voyance, - il t'accusera de sorcellerie.
Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится.
Si Uther l'apprend, plus rien ne sera comme avant.
Особенно сейчас, когда на них охотится Утер.
Surtout depuis que Uther les pourchasse.
Утер верит, что он владеет магией, и это делает его виновным.
Uther pense qu'il est coupable d'être doué pour la magie.
- Утер ошибается.
Uther a tort.
Если тебя поймают, Утер казнит тебя. Мальчик это моя ответственность.
Si tu te fais prendre, Uther te fera exécuter.
Утер видит только врагов.
Uther voit des ennemis partout.
Я знаю, что Утер думает о колдовстве.
Je sais ce qu'Uther pense de la sorcellerie.
У тебя на руках кровь, Утер Пендрагон.
Vous avez du sang sur les mains, Uther Pendragon.
Потому что я тоже хочу, чтобы Утер умер. Вы?
- Car je souhaite aussi la mort d'Uther.
Утер часто сажает своих друзей в темницу?
Uther a-t-il l'habitude d'enchaîner ses amis?
Если я ничего не сделаю, Утер умрёт.
Si je ne fais rien, Uther mourra.
Утер преследует тебя и таких, как ты, Мерлин.
C'est Uther qui vous persécute, toi et les tiens.
Утер убивает невиновных...
C'est Uther qui tue des innocents...
Только если Утер умрёт, магия вернётся на эту землю.
Seule la mort d'Uther permettra le retour de la magie.
Только если Утер умрёт, ты будешь свободен, Мерлин.
Seule la mort d'Uther te libérera.
Ты думаешь, Утер - хороший король?
Selon vous, Uther est un bon roi? Pardon?
Утер. Ты думаешь, он - благо для королевства?
Pensez-vous qu'Uther soit un bien pour le royaume?
Утер уже принял решение.
Uther avait déjà pris sa décision.
Умри, Утер Пендрагон!
Meurs, Uther Pendragon!
Утер скоро их уничтожит.
Uther a juré de les exterminer.
Сигнальные колокола звонят потому, что Утер думает, что Моргану похитили.
Les cloches sonnent, car Uther pense que Morgana a été enlevée.
Стоит, если твой опекун - Утер.
Si, car Uther est mon tuteur.
Утер вам это сказал?
Uther vous l'a dit.
А тебе-то что? Ты устал после того, как Ник Парикмахер утёр тебе нос.
Après que Nick le barbier vous ait battu comme plâtre et humilié.
Своим выступлением ты без сомнения утёр всем нос, Гарри.
Pas un ne pourra faire un tel score.
Этот членосос, Санни Красный, утёр мне нос во Флориде. Какая-то крыса ему настучала.
Cet enfoiré de Sonny Red, il a eu ma peau en Floride à cause d'un putain d'indic!
Утер собирается казнить его на рассвете.
- Il le faut.
Но Утер...
Mais Uther...
- Утер попался на наживку.
- du nouveau?
Если бы Утер умер, я бы ничего не почувствовала.
La mort d'Uther ne m'aiderait pas.