Фальшивомонетчик перевод на французский
24 параллельный перевод
- фальшивомонетчик?
- Un faussaire?
Еще немного, и окажется, что это я фальшивомонетчик.
- Va pas dire que c'est ma faute si tu fabriques des faux billets!
Но вы же не думаете, что фальшивомонетчик...
Mais pensez-vous qu'un faussaire...
Фальшивомонетчик орал бы от радости.
Un faussaire? Il hurlerait de joie.
Тем не менее, у нас есть информация, что крупный фальшивомонетчик из Лос-Анджелеса, пытается приобрести новую серию печатных матриц.
Mais d'après nos informations, le principal faussaire de Los Angeles tente d'obtenir une nouvelle série de plaques d'imprimerie.
Сорович... его основная... профессия - фальшивомонетчик.
M. Sorowitsch est un faussaire professionnel, à vrai dire.
Нефзи Фальшивомонетчик
NEFZI LE FALSIFICATEUR
Они - фальшивомонетчик.
Oni est un faussaire.
Двоюродный брат Дома - семейный фальшивомонетчик.
Leonard, le cousin de Dom, est le faussaire de la famille.
Фальшивомонетчик отбелил пятидолларовые купюры, а затем перепечатал поверх них деньги более высокого номинала.
Le faussaire décolore des billets de 5 dollars... et réimprime par-dessus avec une plus haute dénomi...
Мертвый парень - фальшивомонетчик.
- Le mort était un faussaire.
У Ганза есть два водителя, два куска мускулов, и фальшивомонетчик.
Ganz a deux hommes de main, deux malabars et un faussaire.
Откуда ты узнал, что был третий фальшивомонетчик?
Pourquoi trois?
Как мы узнаем, кто из них фальшивомонетчик?
Qui est le faussaire?
Мне только что звонил Уоллес - фальшивомонетчик.
Je vient d'avoir un appel de Wallace le faussaire.
Фальшивомонетчик.
Le faussaire.
Фальшивомонетчик и поклонник французской литературы.
Un faussaire et un fan de littérature française.
Фальшивомонетчик ТВ.
Le noyau de la contrefaçon.
Владелец книжного, он же фальшивомонетчик.
Libraire / faussaire.
Этот парень - фальшивомонетчик.
Ce mec fabrique des faux billets.
Грегор Минск - фальшивомонетчик, за которым я гоняюсь два года - наконец-то всплыл.
Gregor Minsk, le faussaire que je traque depuis deux ans, a enfin refait surface.
Этот фальшивомонетчик в четырех кварталах отсюда.
Elle a vu le faussaire à quatre pâtés de maison d'ici.
Она фальшивомонетчик.
Elle fait de la contrefaçon.
Это ваш фальшивомонетчик, да?
- C'est votre faussaire?