Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фанат

Фанат перевод на французский

1,241 параллельный перевод
Он знает, что я фанат истории Гражданской войны.
Je suis fan de la guerre de Sécession.
Говорите, фанат истории гражданской войны, а?
Moi aussi, je suis fan.
Ну, знаете, какой-нибудь одержимый фанат или еще кто-то
Si on craint des fans aux pulsions meurtrières.
Он мой самый преданный фанат
C'est mon plus grand fan.
Она - твой самый преданный фанат?
Qu'est-ce qui fait d'elle... ta plus grande fan?
Вы фанат мистер Доминик?
Vous êtes fan, M. Dominic?
- Она фанат.
C'est une fan.
Привет, преданный фанат.
Salut, monsieur le plus grand fan.
Вау. Вы - фанат.
On voit que vous êtes une super fan.
Я фанат паркета.
J'adore le parquet.
Ты знаешь, я - фанат чревовещания.
Je suis fan de ventriloquie.
Один фанат берет унылое фантастическое шоу 60-х годов и добавляет туда немного реализма. Конечно же, убирает космический корабль. А остальные фанаты офигевают от такой наглости, избивают, а потом и убивают его за это?
Un intello prend une série SF ringarde des années 60 et la transforme en quelque chose de plus réaliste, vaisseau spatial en moins, et les autres intellos sont assez furax pour le passer à tabac et le tuer?
Почему псих-фанат выбрал именно их?
Pourquoi un psychopathe les choisirait?
У нас тут фанат завелся.
Tu es une fan absolue.
Да, фанат жанра.
Oui, une fan du genre.
У тебя появился фанат.
- Apparemment, vous avez un fan.
Фанат, сэр?
- Un fan?
Я не фанат, сделал это из вредности.
Ils me sont indifférents, mais je l'ai fait.
Да, я фанат.
Oui, je suis fan.
Я твой главный фанат.
Je suis votre plus grand fan.
Я твой главный фанат. Я твой главный фанат.
Je suis votre plus grand fan.
Он просто еще младенец и он Ваш большой фанат и... У него рак.
C'est juste un bébé, et c'est votre plus grand fan et... il a le cancer.
Особенно, если ты мой фанат.
Surtout si tu es mon plus grand fan.
Кто-то, кто выглядит, как фанат, а на самом деле одержимец.
Et votre mère? Elle pourra?
Ну, а кто не фанат этого парня?
Qui ne l'est pas?
Эй, фанат. Мне надо знать, что серьезного случилось в жизни Дженкинса в июне четыре года назад.
Hey, M. le fan, j'ai besoin de savoir si quelque chose d'important est arrivé dans la vie de Jenkins, en Juin, il y a 4 ans.
Человек, который нападает на женщин в 2008 - его самый большой фанат. - Мы имеем дело с подражателем. - О, снова начинается.
Celui qui a attaqué et tué celles-ci en 2008 est son plus grand fan.
Поэтому, классический фанат Потрошителя убьет дважды, но, если он альтернативный теоретик, единожды.
Un "ripper fan" classique tuerait 2 fois, mais un minoritaire une seule?
Я большой фанат.
Je suis un fan.
А ты её фанат?
T'es fan?
И, как ты знаешь, я давний фанат общения.
Et comme tu sais, je suis un grand fan de sexe.
Я хотел сказать тебе, Я правда твой большой фанат.
Sachez que je suis un très grand fan.
Он твой большой фанат. хорошо?
- C'est un de tes fans.
Дэвид Вайлдер. Большой фанат. Большой, большой фанат.
David Wilder, j'adore ce que vous faites.
Я твой самый большой и иногда единственный фанат.
Je suis ton plus grand... et parfois, ton seul... fan.
Я просто фанат Джона Мелленкампа, но кому какое дело до пола?
Je ne connais que les tubes de John Mellencamp. Où est passée la parité de nos jours?
Отец не большой фанат лентяев.
Papa n'est pas fan de l'inactivité.
Знаете, моя жена - ваш фанат.
Je peux? Ma femme vous adore.
И этот фанат сделал надпись, которая гласила "Круз под контролем".
Un supporter avait un panneau qui disait : "Cruz aux commandes."
Фанат Кадзумы?
Un fan de Kazuma?
Он большой фанат "Богемы".
C'est un grand fan de Rent.
Он не фанат.
- C'est pas un fan.
О, фанат дает тебе домашнее задание.
Cool!
Хоть ты и не фанат.
C'est vraiment... gentil. J'ai vu que vous étiez fan.
Никогда бы не сказал, что ты - баскетбольный фанат.
Je ne pensais pas que vous étiez une fanatique de basketball.
Эй... вуду-парень йога - фанат.
Notre Vodooman est accro au yoga.
Ну, полагаю, вы самый большой фанат Джека Потрошителя. О, не думаю, что фанат - правильное слово.
Alors, vous êtes le plus grand fan de l'Éventreur.
Эй, я ваш преданный фанат.
Billy Dee Williams!
О, но можете дать автограф для моего сына? Он большой фанат, его зовут Джейми.
Mais vous pourriez signer ça pour mon fils?
Ой, твою мать! Ты фанат?
- Bordel de merde.
Я не большой фанат футбола
Je suis pas vraiment fan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]