Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Ферменты

Ферменты перевод на французский

62 параллельный перевод
Смотрите, всё, что я сделал - это убрал или добавил некоторые ферменты.
Voir si ce que j'ai fait a fonctionné ou pas avec certains de ces facteurs enzymatiques.
Говорит, что может стимулировать процесс омоложения, используя ферменты ос.
Il affirme qu'il est capable de provoquer un rajeunissement grâce à l'utilisation d'enzymes prélevées chez les guêpes.
Это ферменты, из-за них произошла генетическая мутация!
Les enzymes, ils ont subit une mutation génétique.
Ферменты изменили её, она видит во всех врага, и убивает, как осы убивают своих врагов, пожирая их.
Elle a été transformée par les enzymes, elle va la tuer, tout comme les guêpes tuent leurs ennemis, ensuite elle la dévorera.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют химией клетки.
Ces bulles vertes sont des usines... où des messagers fabriquent les enzymes... régulant les réactions cellulaires.
Внутри каждой из них, внутри каждой клетки есть невероятно сложные молекулярные машины. Нуклеиновые кислоты, ферменты, структура клетки.
Au sein de chaque cellule... on trouve des molécules perfectionnées... comme les acides nucléiques et les enzymes.
Все мы используем нуклеиновые кислоты как наследственный материал. Мы используем белки как ферменты, управляющие химией клетки.
Eux, comme nous, utilisent l'ADN comme matériel héréditaire... et les protéines comme enzymes pour contrôler la cellule.
Когда теперь понадобятся эти ферменты амилаза?
À quand la prochaine amylase?
Доктор Картер понаблюдает за вами, пока мы ждем ваш анализ на ферменты.
Le Dr Carter va s'occuper de vous en attendant le résultat de vos enzymes.
Если в течении недели им не вводить ферменты, .. то ящеры погибнут?
N'auraient-ils pas dû vite mourir sans suppléments d'enzymes?
- Ферменты амилаза?
- L'amylase?
Согласно утреннему сканированию ДНК, похоже что переупорядочивающие ферменты яичников, которые я дал тебе, работают.
D'après les relevés ADN, les enzymes de reséquençage ovarien semblent faire effet.
Возможно, гематологические клеточные ферменты, резус фактор очевидно полный анализ.
Bien sur. Peut-être hématologique... enzymes de cellules RH... manifestement un SMA-20.
Полимераза. Препараты для выращивания костного мозга. Ферменты для исследования ДНК.
taq polymérase, additif pour moelle osseuse, enzymes génétiques séquenceurs.
Ферменты печени зашкаливали.
Les enzymes du foie étaient au plafond.
Электричество расщепляет ферменты.
L'électricité dénature les enzymes.
Для большинства кувшинчик становится могилой. Железы на дне кувшинчика выделяют ферменты.
Dans le fond des sarracénies, des glandes sécrètent des enzymes qui favorisent la digestion des cadavres, ce qui nourrit les plantes.
Эти ферменты растворяют трупы насекомых.
Mais certains visiteurs savent résister aux sarracénies.
Хорошо, я проведу анализ на ферменты печени.
- Mollo ou je vous frappe. Je ferai un dosage des enzymes hépatiques.
... В нём есть ферменты, которые разжижают свернувшуюся кровь. "
Ça contient une enzyme qui liquéfie le sang coagulé.
Подождем пару секунд и посмотрим, соединятся ли ферменты с кортизолом.
On attend un peu pour voir si les enzymes joignent le cortisol.
Ферменты остались оба раза.
Les enzymes ont agit les 2 fois.
Что-то тормозит мои ферменты.
Quelque chose inhibe mes enzymes.
Я могу обратить процесс, стимулировать заторможенные ферменты!
Je peux désinhiber mes enzymes en les stimulant...
Боюсь, что это заболевание мозга второго уровня типа болезни Сандхоффа когда ферменты не выводят липиды из мозга, вызывая атрофию.
Je crains qu'il ne s'agisse d'une maladie nerveuse de type 2 et que ses les lipides ne soient plus éliminés, menant à une atrophie.
- Слегка. Ферменты в слюне вызывают раннее брожение, создавая этот горьковатый вкус.
En fait, la salive provoque une fermentation.
Так что вызывает ферменты в сердце маленького Бой Джорджа, а также боль в тазу?
Qu'est-ce qui ajoute des enzymes au problème cardiaque et à la douleur pelvienne?
Его ферменты были в порядке все это время.
Ses enzymes ont été normales depuis qu'il a été admis.
Когда он начинает тонуть, он отправляет сигнал бедствия Только вместо радиоволн печень использует ферменты
Comme il commence à s'enfoncer, il envoie un SOS au lieu d'ondes de radio, il utilise des enzymes.
Так все организмы содержат триптофан, и все организмы содержат два ключевых энзима ( фермента ), для синтезирования DMT и эти ферменты, очень древние ферменты, они повсюду, они краеугольный камень метаболизма.
Donc, tous les organismes ont du tryptophane. Et tous les organismes ont les deux clés qui conduisent à la synthèse enzymatique du DMT, et ces enzymes sont anciens, ils sont partout, ce sont des éléments clés du métabolisme.
Шёрген не подавляет коагулирующие ферменты и поражает почки. Он всё объясняет.
Un Sjögren bloquerait pas les enzymes, ça infiltre les reins...
Ну, можно дать и холодный белок, у которого ферменты усвоения не разогреты, ну подумаешь, что рискуем печёночной и почечной недостаточностью и летальным исходом...
On pourrait lui donner du froid, mais ça n'activerait pas les enzymes digestives. Si ça vous va de risquer son foie et ses reins, voire sa mort, vous n'avez aucune raison de passer en cuisine.
Панкреатические ферменты попали в брюшную полость.
Des enzymes pancréatiques fuient de l'abdomen.
Его ЭКГ и сердечные ферменты в норме, так что сердечный приступ маловероятен.
Son ECG et ses enzymes cardiaques étaient normaux, ce n'était pas une crise cardiaque.
Ваша поджелудочная выделяет разрушающие ферменты.
Votre pancréas produit des enzymes corrosives.
Его ЭКГ, сердечные ферменты и катетеризация – всё в норме.
ECG, enzymes cardiaques et cathétérisme tous normaux.
Анализы подтвердили, что ферменты печени полностью за пределами нормы.
Les explorations fonctionnelles du foie confirment le problème d'enzymes.
Ну, да, при условии определенные ферменты или молочная кислота, по-прежнему на ткани, конечно.
Euh, oui, tant qu'il y a certains enzymes actifs ou qu'il reste de l'acide lactique sur la peau, bien sur.
Общий анализ и электролиты, печёночные пробы и ферменты... ничего.
C.B.C. et lytes, L.F.T.S et enzymes... rien.
Ферменты, которые они использовали, чтобы их не распознали Фейри, это то же вещество, которое Лорен использовала, чтобы обдурить охранниц в тюрьме Гекубы.
Leurs déguisements ne peuvent être detecté par les Fae était le déguisement que Lauren à utilisé pour tromper le surveillant Quand nous étions dans la prison d'Hecuba
Ферменты взрослого Суккуба...
Un enzyme d'une succcube mature...
"септические ферменты", не знаю что это, но ты бы точно не хотел, чтобы это попало в глаза.
"fosses speptique enzymatique" je ne sais pas ce que c'est, mais pour sûr, il ne faut pas en mettre dans les yeux.
И его желудочные ферменты подобно бикарбонату калия вступили в реакцию с инсектицидом, чтобы получился фосфористый водород
Et ses enzymes de l'estomac... comme le bicarbonate de potassium... ont réagi avec le poison créant du gaz phosphine.
Не многие люди знают, но моноаминовые ферменты были открыты женщиной, Мэри Берхайнд.
Vous savez, peu de gens le savent, mais l'enzyme monoamine-oxydase a été découvert par une femme, Mary Bernheim.
Пересадка прошла очень хорошо и ферменты работают, но предстоит тяжелая реабилитация и терапия для вас обоих.
la transplantation a réussi, et vos enzymes sont parfaits, mais il y aura beaucoup de suivi médical et de thérapie pour vous deux, d'accord?
В ресторане "Серый кит" верят, что еда создаёт множество ощущений, и определённые сочетания вкусов и запахов активируют ферменты и стимулируют определённые секторы мозга, вызывая наслаждение и воспоминания о приятных моментах.
À la Baleine grise, on pense que manger est une expérience multisensorielle, et que certaines combinaisons de saveurs et d'arômes activent des enzymes et stimulent certaines régions spécifiques du cerveau, suscitant le plaisir et aussi le souvenir d'expériences agréables.
Ферменты.
Des enzymes.
Вот почему я дала тебе ферменты первой группы.
C'est pour ça que je t'ai assigné les enzymes EC-1.
Но он получает ферменты.
Mais il était en train de prendre l'enzyme.
Нам рекомендовали ферменты.
Ils ont recommandé les enzymes à la place.
Ферменты осы, экстракты, которые Вы испытывали до аварии.
Réfléchissez. Vous vous souvenez des enzymes de guêpes, des extraits, que vous étudiez juste avant votre accident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]