Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фильм ужасов

Фильм ужасов перевод на французский

82 параллельный перевод
фильм ужасов?
Vous n'avez rien vu d'aussi bien.
Музыкальное видео, фильм ужасов учебные записи или рекламное шоу?
Le clip vidéo, le film d'horreur, l'aérobic, ou la pub?
Бритва Хаккама. Похоже на фильм ужасов.
On dirait un film d'horreur.
- Это не фильм ужасов.
C'est pas un film d'horreur.
- Алло? Алло? Какой твой любимый фильм ужасов?
Quel est ton film d'horreur préféré?
Ангел снимает фильм ужасов.
Voici Angel. Angel produit des films de monstres.
Это фильм ужасов, Но черные остаются в живых всегда!
This shit is a Harlem flick But the black guy doesn't die in this movie tu veux te frotter à Lotto mec?
Ну, это фильм ужасов... Hеважно, что говорит Тодд.
C'est un film d'horreur... malgré ce qu'en dit Todd.
Мой День благодарения превращается в фильм ужасов Уэса Крейвена.
Mon Thanksgiving ressemble à un film de Wes Craven.
Это - не просто фильм ужасов это - пример прекрасной и оригинальной писательской мысли.
Ce n'est pas juste une série d'épouvante - C'est une série qui met en scène une écriture originale de grande qualité.
Если бы это был фильм ужасов, то я был бы с горячей цыпочкой, а не с тобой, Барбар.
Si c'était un film d'horreur, je serais avec une bombe sexuelle, pas avec toi, Barbar.
Фильм ужасов.
C'est un film d'horreur.
Знаешь Лаверн, если бы это был фильм ужасов, я бы испугался, что буду следущим.
Laverne, si c'était un film d'horreur, j'aurais tellement peur d'être le suivant.
Ты же мастер. Брэд, это фильм ужасов.
Brad, c'est un film d'horreur.
Это опасно примерно так же, как фильм ужасов.
C'est à peu près aussi dangereux qu'un film d'épouvante.
Но что мне действительно это напоминает, так это фильм ужасов, знаете?
Mais ça me rappelle vraiment un film d'horreur, vous voyez?
Сезон 4. Эпизод 5. "Фильм ужасов"
4X05
Да, это было как фильм ужасов.
- C'était comme un film d'horreur.
Это же фильм ужасов.
Attendez, c'est un film d'horreur. Vous êtes sûr?
Ограбление банка, это тебе не фильм ужасов.
C'est un braquage de banque. Pas un film d'horreur.
Нет, это вроде как фильм ужасов, знаете?
C'est plus comme un film d'horreur.
Вся наша работа — фильм ужасов.
Ce boulot est un film d'horreur.
Скоро начнется фильм ужасов.
Il y a un film d'horreur.
Школа была, как фильм ужасов.
Le collège était un film d'horreur.
Фильм ужасов какой-то.
- c'est un spectacle atroce.
- Тед,... какой-то нескончаемый фильм ужасов, понимаешь,...
Toute cette histoire avec Hank, c'est vraiment éprouvant, alors...
Звучит, как фильм ужасов.
- On dirait un film d'horreur.
Это фильм ужасов.
C'est un film d'horreur.
Но ты не предупредил меня что это дело превратится в дерьмовый фильм ужасов.
Mais vous n'aviez pas dit que je me retrouverais en plein film d'horreur.
Чушь какая-то, а не фильм ужасов
C'est vraiment la mort des films d'horreur!
Просто небольшая струйка, не так как было в конце Кэрри ( фильм ужасов ) или в начале Кэрри.
Juste un tout petit peu, ça ne ressemblait pas à la fin de Carrie ; ou au début de Carrie.
Так клёво, зависаю с чуваками.. ... поедая мороженое и смотря фильм ужасов.
C'est tellement amusant de traîner avec des mecs, manger de la glace, regarder des films d'épouvante.
Так это не фильм ужасов.
Ce n'est pas de l'horreur.
¬ ешалка дл € шл € п. јзиатский фильм ужасов.
Asian Horror Movie
Азиатский фильм ужасов!
Film d'horreur Asiatiaque!
Погоди, Последний отпуск - это не фильм ужасов.
Une minuten, Holiday était pas un film d'horreur.
Это фильм ужасов в микроволновке.
C'est un film d'horreur dans ce micro-onde.
Фильм ужасов.
Un film d'horreur.
Ради бога, ты включил фильм ужасов, ждешь, когда девушка упадет к тебе в обьятия.
Oh, s'il te plait, tu mets un film d'horreur attendant que la fille de tombe dans les bras.
Это фильм ужасов на самом деле.
On est un plein film d'horreur.
Ёбаный фильм ужасов!
C'est un film d'horreur!
думаю, я видел фильм ужасов, который начался именно так
Je crois que j'ai vu un film d'horreur qui commençait juste comme ça.
Этот ролик, как фильм ужасов о семье МЭнсона,
- En quelque sorte.
- Это фильм ужасов?
Je dois vous demander une chose : c'est un film d'horreur?
- Это фильм ужасов
- C'est un film d'horreur.
Он выглядел, как фильм ужасов.
On aurait dit un film d'horreur.
Ну, по Стивену Кингу.. Фильм ужасов?
- Stephen King?
Это какой-то фильм ужасов!
C'est l'horreur!
Религиозный фильм ужасов.
Film d'horreur religieux.
Фильм ужасов?
D'horreur?
Так что прошу тебя, Гилдерой... Не называй больше мой фильм "фильмом ужасов".
Je vous en prie, Gilderoy, ne prononcez plus jamais le mot "horreur".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]