Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фильтровать

Фильтровать перевод на французский

17 параллельный перевод
Его мозг не может фильтровать информацию, которая постоянно атакует его органы чувств.
Son cerveau ne filtre pas les infos. Ses sens sont constamment agressés.
Мы не предлагаем вам фильтровать все свои мысли.
Nous ne vous incitons pas de passer vos pensées à la peigne.
Мне становится всё труднее фильтровать голоса.
J'ai du mal à filtrer les voix récemment.
И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
et d'une transfusion totale tous les quelques mois à vie.
- Баттерс, ты думаешь, что это возможно, что ты можешь потерять свою способность фильтровать, что ты говоришь?
Butters, tu crois que c'est possible de perdre la faculté de filtrer ce qu'on dit?
Оскар, мне теперь самому фильтровать придется.
Oscar, maintenant, je suis exposé aux chocs électriques.
И вы будете сами бросать весь мусор в печь. Сами фильтровать воду из дождевых бочек.
Vous allez mettre les ordures dans le fourneau vous-mêmes... et vous allez filtrer l'eau de pluie tout seuls...
Нет! Спутники лишь создают щит, чтобы фильтровать радиацию.
Les satellites ne servent qu'à filtrer les radiations.
Больше приносит кровь, чтобы её фильтровать, а маленькая приносит лекарства для серца
Les gros transportent le sang pour le filtrer, et les petits amènent les médicaments pour le cœur.
Тогда я мог бы фильтровать свои непристойные слова.
Alors je pourrais filtrer De ses mots méchants.
Хотелось быть первой, потому что если опять скажешь мне фильтровать, я забью тебя насмерть отбойным молотком.
Je voulais être la première, car si tu me dis encore de filtrer, je vais te frapper à mort avec un marteau.
Печень Бри перестала фильтровать токсины, поэтому её тело не справляется.
Le fois de Brie ne filtre plus les toxines, donc son organisme est en train de lâcher.
Мы его перепрограммируем. Разве они не могут просто фильтровать воздух, поступающий снаружи?
Ne peuvent-ils pas simplement filtrer l'air extérieur?
Рейчел будет фильтровать все твои посты.
Peu importe ce que tu postes, ce sera filtré par Rachel.
И нам нужен доброволец, который будет постить в Интернет то, что хочет Эрик, и фильтровать комментарии, чтобы расширить его безопасное пространство.
Donc, ce que nous recherchons, c'est un élève volontaire. Quelqu'un qui pourra mettre les choses que Eric veut sur Internet pour lui, mais aussi filtrer les commentaires, et en faire une zone sécuritaire pour lui.
Когда я спросил Эрика, кто может фильтровать для него комменты, он назвал твое имя.
Et quand nous disions que quelqu'un devrait surement aider Eric, en filtrant tous les commentaires négatifs, il a mentionné ton nom.
Передай этому добряку фильтровать базар!
Lâche-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]