Финча перевод на французский
157 параллельный перевод
Посмотрите-ка на этих хитрых адвокатов, вроде Аттикуса Финча! Тихо.
On doit se méfier de ces avocats trompeurs.
Бой. Иди внутрь и вызови Аттикуса Финча. Я сказал, иди туда.
Garçon, va à l'intérieur dire à Atticus Finch que je lui demande de sortir.
Он продаёт бивни Финча Хаттона.
Il vend l'ivoire de Finch Hatton.
Массаи сообщили окружному комиссару в Нгонге что они часто видят львов на могиле Финча Хаттона. На рассвете и на закате.
" Les Masais ont signalé au préfet de police de Ngong... que souvent, à l'aube et au crépuscule... on a vu des lions sur la tombe de Finch Hatton.
Почта Генри Финча направляется в Манхэттен.
Ils font suivre le courrier de Henry Finch ici, à Manhattan.
Могу я видеть мистера Финча?
Je voudrais voir M. Finch.
- Генри Финча.
- Henry Finch.
Вы знаете Пола Финча?
Tu connais Paul Finch?
Вот ты слышал что у Финча был роман со взрослой женщиной?
Tu sais, pour Finch et la vieille?
У Финча был фингал а у Стифлера 6 швов.
Finch a eu un œil au beurre noir et Stifler, 6 points de suture.
В заднице Финча.
- Dans le cul de Finch.
- Кто хочет щипок от Финча?
- Qui veut du Finch? - Pardon?
- Нет, надо забрать письма у Финча.
- T'accompagnes Will à l'aéroport?
Какая? Ты только представь,... мы пригласим Майлза Финча! Ладно.
- Alors?
- Майлза Финча? - Золотого Призрака.
- Le vrai Miles Finch?
Записная книжка Финча!
- Le carnet de notes de Miles.
Слушай, Я думаю, нам стоит всерьёз обсудить предложение Финча.
Discutons plutôt de la suggestion de Finch.
Есть ещё "У Финча". Можно попробовать.
Tu peux essayer chez Finch.
Я пойду обыщу кабинет Финча.
Je vais voir dans le bureau de Finch.
Всё началось с появления мистера Финча.
Tout a commencé quand Mr Finch est arrivé.
Да уж, у всего мироздания лицо мистера Финча.
Oh, ouais, toute la création avec la tête de Mr Finch.
Ограбление банка. Подходит к профилю Финча.
On a reporté une effraction à la Mutuelle de Manhattan avant-hier.
Или, может быть, партнер избавился от Финча после ограбления, решив, что тот больше не нужен. Так или иначе, мы знаем, что ограбление и убийство связаны.
Ce complice s'est peut-être retourné contre Finch, n'ayant plus besoin de lui.
У нас нет других отпечатков, кроме отпечатков Финча и его жены.
À part celles de Finch et de sa femme, il n'y a pas d'empreintes.
И у меня есть круглосуточная охрана, которая подтвердит мое местонахождение. Но вы не думаете, что я убил Финча.
Mes gardes du corps vous le confirmeront, mais vous ne pensez pas que j'ai tué Finch.
- Выглядит хорошо. - Спасибо. Эти предмет или предметы, которые находились в ячейке, если они столь ценные, почему вы не ищете сообщника мистера Финча по этому преступлению?
Cet objet, ou ces objets, qui étaient dans le coffre, s'ils sont si précieux, pourquoi ne courez-vous pas après le complice de M. Finch?
- Например? Например, Расин ещё не нашел партнера Финча.
Racine n'a pas encore trouvé le complice de Finch.
Не будет проблемой убить партнера Финча в тюрьме.
Beckett.
А я проверю, не пришли ли отчеты по финансам Финча.
D'accord.
А теперь вы говорите мне, что он жив и работает на Расина, который убил Финча?
Et vous dites qu'il est vivant et travaille pour Racine? Qu'il a assassiné Finch? Sa disparition était une mise en scène.
Как насчет партнера Финча?
Et le complice de Finch?
Он был на месте преступления. Его работа на Финча, и то, что сказала его жена - не сходится.
Ça n'a pas de sens qu'il soit le complice de Finch.
Послушайте, я знаю, что он был моим напарником, но несмотря на это, но предположение, что Айк убил Финча, звучит бессмысленно.
Je sais que c'était mon partenaire, mais j'ai beau y réfléchir, je ne vois pas pourquoi Ike tuerait Finch.
Как-то Расин нашел Финча.
Racine a mis la main sur Finch. Tu y étais, mec.
Парень переиграл нас в одиночку, использовал нас, чтобы найти сообщника Финча.
Il nous a manipulés pour trouver le complice de Finch.
Почему бы тебе просто не спросить меня, есть ли у меня алиби на время убийства Финча?
Vous voulez savoir si j'ai un alibi pour le meurtre de Finch?
Лейтенант Холливелл, вы арестованы за убийство Пола Финча.
Lieutenant Holliwell, je vous arrête pour le meurtre de Paul Finch.
А потом повесим Финча как следует. И для верности прострелим ему башку. Неплохой план.
On va former une patrouille, le pendre haut et court, puis lui mettre une balle par précaution.
- Вот она! - А-а-а. Вы имеете в ввиду Мистера Финча?
- Tu veux parler de Mr finch?
Феликса, мать его, Финча!
- Fеlіх, sa mère, Fіnсh!
Я ищу Пола Финча.
Je cherche Paul Finch.
Ты видел выражения лица Финча?
Avez-vous vu le regard de Finch?
Про Финча и ракеты, очевидно?
Finch, les missiles? évidemment?
Это полностью уничтожит Финча и саммит НАТО.
Cela dégage Finch et le sommet de l'OTAN.
Финча обманули.
Finch roulé.
Хочешь почувствовать задницу Финча?
Tu veux toucher le cul de Finch?
Майлза Финча.
Miles Finch.
А пока что, мне нужно, чтобы вы поработали с информаторами, возможно сможете отыскать каких-нибудь сообщников Финча, возможно, кого-то, с кем он ходил на дело в прошлом или тех, кому он задолжал.
Oui. Avec plaisir. Bien.
Ну, фактически, мистера Финча пытали прежде, чем убить.
En fait, M. Finch a été torturé avant qu'on l'ait tué.
Как поможет Расину то, что мы найдем партнера Финча первыми?
Racine a des contacts.
Финча похитили.
Elle l'a enlevé.