Фотографировал перевод на французский
150 параллельный перевод
Мистер Сандерс фотографировал мою комнату.
M. Saunders a photographié ma chambre.
жена, две дочери, зять. Он их фотографировал на смертном одре.
Toute sa famille y est passée, la femme, les deux filles, le beau-frère.
Чикомоу меня фотографировал.
Chickamaw l'a prise.
Она хотела видеть что-нибудь, что я фотографировал.
Elle voulait voir quelque chose photographié par moi.
Раньше не фотографировал убийства, сынок?
- C'est tes premières photos de meurtre?
Поначалу я коллекционировал всё подряд, вот то я фотографировал сам, а эти - из газет, журналов, старых альбомов.
Au début, je collectionnais toutes sortes de photos, les miennes, celles de journaux, de magazines et de vieux albums.
Это я сам фотографировал.
Je les ai pris moi-même.
Я фотографировал его несколько лет назад.
Je l'ai photographié, il y a quelques années.
Ты знала, что Вон фотографировал вас? И каждый раз происходили аварии?
Ça t'excitait de savoir que Vaughan prenait des photos... de ces actes sexuels comme s'il s'agissait d'accident?
Мы просто разговаривали и я просто наводил камеру... случайно... и фотографировал его.
On discutait et je prenais l'appareil de temps en temps pour le photographier.
Зачем ты фотографировал пятно от горчицы?
T'as pris une tache de moutarde en photo?
– Ты фотографировал меня?
- Tu m'as photographié?
Тед, я же фотографировал, помнишь?
Non, Ted, j'ai pris une photo, tu te souviens?
Мы как-то играли на улице, Я фотографировал его в наряде купца Елизаветинских времен.
Un jour, on jouait dans la rue, je prenais des photos de lui déguisé en marchand Elizabéthain.
Я фотографировал гнездо.
Je photographiais le nid.
- Нет. - Что это ты фотографировал Пиньона!
Que c'est toi qui as pris ces photos de Pignon.
Но я никогда ее не фотографировал.
Mais je ne l'ai jamais photographiée.
Эти снимки - я тебя фотографировал.
Ce sont des photos de vous.
Фотографировал. Украл мой кошелек.
vous volez mon portefeuille.
Он фотографировал только мою грудь!
Il n'a pris des photos que de ma poitrine!
Это не я фотографировал, ясно?
[UNCUT] Ce n'est pas moi.
Он сделал бомбу. Он вломился в наш номер, фотографировал нас в постели.
Il a fabriqué une bombe, forcé notre chambre d'hôtel.
Ты фотографировал мою девушку. Зачем?
Pourquoi tu as pris des photos de ma copine?
Я фотографировал пейзажи в Юконе, пустыню в Юте, поселения эскимосов на Аляске...
J'ai photographié le Yukon, l'Utah sauvage, des villages inuits en Alaska...
Я фотографировал, столько разных вещей, некоторые работы очень даже высоко оценивались.
J'ai beaucoup d'autres sujets qui représentent un boulot important.
Ты фотографировал?
Non! tu les as prises?
Ты это фотографировал?
Tu as des photos de ça?
Никто их не фотографировал.
Personne ne les a prit en photo.
Уилсон Бентли, человек, который фотографировал снежинки, умер после того, как попал в шторм.
Bentley, l'homme qui photographiait les flocons... est mort après avoir marché dans la tempête.
Он фотографировал.
Gretar y était...
Что фотографировал?
Il prenait des photos.
- и Дэннис засовывал свои яички тебе в рот? - Да, а потом я фотографировал.
- Ouais et je prenais la photo.
Ќет, но мой д € д € просил мен €, и мою сестру близн € шку целоватьс € и фотографировал это.
Non, mais mon oncle nous demandait à moi et ma sœur jumelle de s'embrasser pour qu'il prenne des photos.
Ты фотографировал.
Tu prenais des photos.
Когда я фотографировал, кажется, она меня заметила.
Quand j'ai pris la photo, je crois que la chose m'a vu.
Я заглядывал под юбки девушкам и фотографировал.
J'ai pris des photos sous les jupes des filles.
Фотографировал трусы и шокировал папу.
Je photographiais les filles, et je me faisais frapper par Papa.
Я фотографировал!
Je prenais des photos!
Возможно Фицморис фотографировал ее, когда увидел некую персону в соседнем номере. Мистера Майкла Смита.
Il devait essayer de la prendre en photo quand il a aperçu, dans la chambre d'à côté, M. Michael Smith.
Ты мою девушку случайно не фотографировал, я на днях тут показывал?
T'as la photo de ma copine que je montrais à Person l'autre jour?
Я фотографировал не ногу.
Je ne prenais pas la jambe en photo.
Я выходил из банка, а какой-то парень фотографировал.
Quand je suis sorti, il y avait un type qui prenait des photos.
Он фотографировал животньIх, и вечно твердил, что хочет стать фотографом дикой природьI.
Il voulait être un photographe de la faune sauvage.
Ник фотографировал.
Nick l'a prise.
Ты фотографировал моё место преступления?
- Promettez de ne pas me haïr. - Trop tard.
- Фотографировал я.
C'est moi qui ai pris la photo.
Незаконность моих действий состоит в том, что я фотографировал вас без вашего позволения.
Mais en tant qu'amis, vous avez le droit de savoir. Mon abus... est de vous avoir photographiés sans votre permission.
Ты меня фотографировал.
Tu me prends en photo.
Вы знали, что Гретар фотографировал?
Vous saviez que Gretar prenait des photos?
Я фотографировал.
J'ai pris des photos.
Фотографировал чужие трусики и думал о Ёко.
Oui, c'est à elle que je pense quand je photographie des culottes.
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20