Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Футболисты

Футболисты перевод на французский

76 параллельный перевод
Только футболисты, конечно же, Но все остальные - только на машинах
Sauf les footballeurs. Tous en petite voiture!
К тому же, они футболисты, а не актёры.
Et ils ne font que du foot.
- Смотри, писюки-футболисты.
- Les petits footballeurs.
Все футболисты в холле, съемочная группа тоже.
Les joueurs de football sont là, et même des cadreurs d'ESPN.
Футболисты, крутые парни, плакали, как дети.
Et les joueurs de foot, pourtant des durs, ont chialé comme des gosses.
Когда болельщицы устраивают вечеринку, все футболисты приглашаются автоматически.
Quand une pom-pom donne une fête, tous les joueurs de l'équipe sont forcément invités.
Может, это фишка спортсмена Знаете, футболисты похлопывают друг друга после тачдауна
C'est un truc de footballeurs... pour se féliciter après un but.
В этом году лучше всех футболисты из команды "49".
Parfaitement. C'est l'année de l'équipe des 49ers.
Там учатся футболисты.
Tous les joueurs de foot y sont.
Все футболисты идут на мини-бейсбол, это типа мини-гольфа, а потом на озеро купаться.
Les gars de l'équipe de foot vont aller dans l'espèce de mini-golf, et après ils vont se baigner dans le lac.
Жалкие футболисты Земли!
Pauvres basketteurs terriens...
Это традиция. Перед каждой крупной игрой футболисты выбирают новичка везут его на поле Рейли, раздевают до трусов и рисуют краской букву "S" на груди.
C'est une tradition, chaque année avant le match, les joueurs de foot choisissent un première année lui peigne un "S" et l'attachent sur une croix
Футболисты, которые были не согласны с финалом чемпионата.
2 gars du foot, qui voulaient sécher un examen de chimie.
Ближе всего я был близок к сексу когда футболисты прижали меня в душе и заставили целовать собственную задницу!
La dernière fois que j'ai failli avoir quelque chose proche du sexe... a été quand l'équipe de football m'a mis par terre dans les douches et fait embrassé mon propre cul!
- Футболисты-гомосексуалисты.
- Des footballeurs homos.
С этого дня вы только футболисты. Больше никто.
Vous êtes des footballeurs, et rien d'autre.
Типа как футболисты носят эмблемы всяких корпораций?
Comme les joueurs de foot?
"Футболисты"
Footballeurs.
Популярные ребята. Чирлидеры,... дублирующий состав,.. футболисты.
Un mec populaire, des pom-pom girls, des remplaçantes, des sportifs...
- Потому что футболисты как правило не носят гигантские бороды
Parce que les footballeurs ne portent pas la barbe.
Пародии, это когда футболисты наряжаются девочками-болельщицами и думают, что это смешно. Скетчи.
Un gag, c'est quand un footballeur se déguise en pom-pom girl et trouve ça malin.
Футболисты.
- Footballeurs.
Ну да, именно так футболисты и поступают, когда расстаются с девушками... они сосредотачиваются на учебе.
C'est vrai, c'est exactement ce que les footballers font après une rupture, ils se focalisent sur leurs cours.
Ну что, а танцевать футболисты умеют?
Les footballeurs ne dansent donc pas?
Футболисты носят бутсы.
Les joueurs portent des chaussures.
О, так значит тебе сильно нравятся тупоголовые футболисты
Oh, bien, vous êtes très attirée par les joueurs de football gros et stupide.
К нам едут правильные футболисты они знают как играть низом.
De vrais footballeurs vont arriver. Ils savent garder le ballon.
Вы профессиональные футболисты.
Vous êtes des professionnels.
Вы парни из интеллектуального клуба, а они футболисты.
Tu es l'intello et eux les sportifs.
К тебе уже раньше приходили профессиональные футболисты?
- Tu es déjà allé à un match pro?
А ты как считаешь, Джейки? Футболисты отвечают за свои проступки?
Ne joueurs de football payer pour leurs crimes?
Хорватия Там хорошие футболисты.
La Croatie. De bons footballeurs, les Croates.
- Ты пьян? - 14 убийств за год, три мошенничества, а все футболисты - его клиенты.
14 meurtres l'année dernière, fraudes et tous les footballeurs vont chez lui.
Все вы футболисты забиваете как Зомби во время первого тайм-аута.
Tous les joueurs de foot déchirant ce classique à la première répétition.
Люди думают, что травмы получают лишь футболисты и игроки в лакросс. В балете танцоры получают их каждый день, и несмотря на это танцуют дальше.
Les gens croient que les joueurs de foot, de lacrosse, de football américain, sont ceux qui se blessent le plus, mais les danseurs de ballet se blessent presque chaque jour et doivent continuer à s'entraîner.
Ты должен купить бельё, какое носят футболисты такие, короткие, на три четверти, как у Бэкхема, потому что, если честно, эти — такие неприглядные.
Vous devriez porter des sous-vêtements de footballeurs, des boxers, comme Beckham. Car franchement, ça n'est pas du tout flatteur.
Они не строят из себя крутых, как футболисты.
On dirait des footballeurs.
— А буква... её же всегда носят футболисты?
Avec les manches en cuir comme portent les footballeurs?
Футболисты, да?
Vous préférez le football?
И этот не так весело, как танцевать в ней, пока футболисты-новички из U.S.C. бросают в тебя горячие монетки. ( Университет Южной Калифорнии )
Et pas dans le sens marrant où tu danses pendant que les joueurs de USC te lancent des pièces.
Как футболисты носят.
Comme les footballeurs en portent.
Здесь, на Среднем Западе, черлидеры и и футболисты встречаются друг с другом с незапамятных времен.
Ici dans l'Indiana, les pom-pom girls et les joueurs de football sortent ensemble depuis la nuit des temps.
Когда футболисты проигрывают и сезон заканчивается, они больше не вправе занимать поле!
Quand l'équipe de foot perd et que la saison est finie, ils peuvent plus utiliser le terrain.
Известные футболисты - скажем Тим Тибоу, каждый день приглашают девушек куда-нибудь и их все только любят.
Des athlètes comme Tim Tebow, ils prennent des gamines tout le temps et tout le monde les aime pour ça.
Там футболисты хорошо зарабатывают.
Là-bas, les joueurs gagnent très bien leur vie.
Только весной бейсболисты, баскетболисты и футболисты тренируются одновременно. Пока-пока.
C'est la seule période de l'année quand le baseball, le basketball et le foot sont tous pratiqués en même temps.
Студенты-каскадёры - как футболисты в школе.
Les duellistes sont les sportifs.
И все думают, что профессиональные футболисты большие и сильные, и так и есть.
Et tout le monde pense que les footballeurs pros sont grands et forts, et je le suis.
Вот только, когда футболисты перед матчем разговаривают о футболе, они не теряют свою работа.
Mais quand des footballeurs parlent foot avant un match, - ils ne perdent pas leurs emplois, si?
Если только этот бар не посещают провинциальные футболисты из высшей школы. мне трудно представить, что она будет заинтересованна
À moins que ce bar soit fréquenté par des quaterbacks de lycée, je doute que ça l'intéresse.
Сюзанна, какдумаешь, здесь есть футболисты-гомосексуалисты?
Tu crois qu'il existe d'autres footballeurs homos, ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]