Хайвэй перевод на французский
78 параллельный перевод
Ты знаешь, раньше или позже, нам придётся вернуться на хайвэй.
Tôt ou tard, nous devrons reprendre cette route.
Будущее, всегда столь ясное для меня... стало похоже на тёмный ночной хайвэй.
L'avenir, qui m'était toujours apparu clairement, devenait comme une autoroute s'enfonçant dans la nuit...
Вытащим его на хайвэй.
Emmenons-le à l'autoroute.
- Так что, они взорвали весь новый хайвэй. A мы взяли старого Фаза, связали его...
A l'époque, on construisait la nouvelle route, alors on a emmené Fuzz et on lui a attaché de la dynamite sur le dos.
Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус.
Le fugitif semble avoir emprunté la voie 4 et serait sorti près de Cygnus.
"Лэйси Уэллс. 65758 Ранчо Хайвэй".
Lacey Wells. 65758 Rancho Highway.
Монаха побоку, дуй на Бронинг хайвэй и едь к морским причалам.
Lâche Monk et dirige-toi vers l'autoroute Broening, direction la gare maritime.
Я просто сверну здесь налево, и выеду на хайвэй. В Мексику.
Je tourne à gauche là, je prends l'autoroute, direction le Mexique.
Этот звонок был зафиксирован вышкой на Вест-Сайд Хайвэй. что в двух кварталах от места преступления.
L'appel est passé par une tour de l'autoroute de l'ouest, à deux rues du crime.
Я думаю, она ехала так всё время от самого Вест-Сайд Хайвэй.
Elle a dû s'accrocher sur tout le parcours.
По 441 через Хайвэй.
- prenez l'autoroute 441.
Да и еще я должна сохранить "Хайвэй 65".
Oui, mais je dois aussi protéger Highway 65.
Вторая половина "Хайвэй 65".
L'autre moitié de Highway 65.
И первая пара артистов "Хайвэй 65"
Ainsi que les deux premiers artistes d'Highway 65.
Мы запустили "Хайвэй 65" в Опри, месяц назад, и мы только, что получили немного денег в бюджет от Маршала.
On vient de lancer Highway 65 à l'Opry le mois dernier, et, uh, on en était arrivé au budget avec Marshall.
В смысле, Я жду не дождусь, когда уже начну работать с "Эджхилл" и "Хайвэй 65".
Je veux dire, Je je suis vraiment excité de travailler avec Edgehill et Highway 65.
Ты еще не подписал свой контракт. С "Хайвэй 65".
Tu n'as pas encore signé de contrat avec Highway 65.
- Что? - Да, он был на его концерте вчера вечером, и, собственно, предложил кинуть "Хайвэй 65". !
- Quoi?
Он хочет, чтобы я кинул "Хайвэй 65" ради "Эджхилл", Но не знаю... Я...
Il veut que je lâche Highway 65 pour Edgehill, mais je sais pas.
"Хайвэй 65" и Уилл имели устное соглашение.
Highway 65 et Will avaient un engagement verbal.
Я не могу поверить в то, что это всё происходит с "Хайвэй 65".
Je ne peux pas croire tout ce qui arrive avec Highway 65.
Но теперь ты сольная певица "Хайвэй 65", ты и я можем пойти и получить немного пользы из этой ситуации, пожать руки этим пиджакам и взволновать их - лейблом "Хайвэй 65". - Хорошо.
Mais maintenant que tu es la seule artiste de Highway 65, nous pouvons y aller et profiter de la situation, serrer la main à des gens en costard et faire en sorte qu'ils s'intéressent à Highway 65.
Она первый артист в лейбле Рейны Джеймс "Хайвэй 65".
Elle est la première artiste du label de Rayna "Highway 65".
Да, у меня новый лэйбл "Хайвэй 65 Рекордс".
J'ai ouvert un nouveau label. Le Highway 65 Records.
Ты попыталась выкупить Хайвэй 65 из Эджхилла?
As-tu essayé d'acheter Highway 65 à Edgehill?
И у нас почти готов веб-сайт, и... поезд "Хайвэй 65" торжественно покинул станцию .
Et on a bientôt fini le site web, et... Le train Highway 65 a officiellement quitté la gare.
Будь я проклята, если позволю с "Хайвэй 65" использовать пример Эджхилл.
Je serais maudite si je laissais Highway 65 suivre l'exemple d'Edgehill.
Я уже вижу вас среди Хайвэй 65.
Je peux voir ça sur Highway 65.
Хайвэй 65.
Highway 65.
И мы вернулись со Скарлетт О `Коннор... которая подписала контракт с Хайвэй 65 лэйблом самой Рейны Джеймс.
On est de retour avec Scarlett o Connor... nouvelle signature de Highway 65 Records par nul autre que Rayna James.
Давай сделаем большой взрыв о моем вступлении в Хайвэй 65 и выложим цифровую загрузку "Еще рано кидать землю на мою могилу"
Faisons du bruit sur ma venue à Highway 65 et faire un téléchargement numérique de "Don't Put Dirt on my Grave Just Yet."
Ну, я думаю что это ты пришла... Чтобы подписаться с Хайвэй 65 Потому что ты искала нас чтобы помочь тебе вернуться к кантри
Je pense que tu es venue signer avec Highway 65 car tu voulais notre aide à reconquérir la country.
Жаль, что я не знала что бонусом к подписанному контракту Хайвэй 65 будет приказ держать рот на замке.
J'aurais aimé savoir que mon bonus pour signer avec Highway 65 était un impératif de silence.
Забудь все, что я тебе говорила, я подписана с Хайвэй 65
Oublie ce que j'ai dit à propos de signer avec Highway 65.
Если Хайвэй 65 обанкротится, я потеряю свой дом..
Si Highway 65 tombe, je perds ma maison...
Этот сдвиг у Скарлетт - отличная возможность для тебя и Хайвэй 65.
Le pétage de plomb de Scarlett, c'est tout bénéf pour Highway 65.
Что на счет Хайвэй 65?
Et Highway 65?
Хайвэй 65 будет жить или умрет с этим альбомом.
Il va vivre ou mourir avec cet album.
Единственное, к чему я готова это выпустить кантри альбом на Хайвэй 65.
La seule chose que je suis prête à faire est d'enregistrer un album country avec Highway 65.
Слушай, я знаю, что ты хочешь помочь ей вернуться на правильный путь ради Хайвэй 65, но разве тебя не беспокоит, Что она опять сойдет с него?
Je sais que tu veux l'aider à se remettre en piste pour Highway 65, mais tu n'as pas peur qu'elle recommence?
О, она остается в ХайВэй 65.
Elle reste chez Highway 65.
Скажи "Хайвэй 65"!
Dis "Highway 65"!
"Хайвэй 65"!
Highway 65!
И всем мои друзьям из "Хайвэй 65" и...
Et pour tous mes amis de highway 65 et...
Звонили из Хайвэй 65.
C'était Highway 65.
Нет, все эти парни не подходят для Хайвэй 65
Non. Ces gars ne sont pas du tout Highway 65.
Так, а что на счет хайвэй65?
Et pour Highway 65?
Я получила предложение от Хайвэй 65
J'ai eu une offre de Highway 65.
Я имею ввиду, что ты та причина, по которой я заключила контракт с Хайвэй 65
Je veux dire, tu es la raison de ma signature à Highway 65.
- На Вэ-Ха-Эс?
- En VHS? - VHS.
Ха, ха. И как я теперь тебе, Дарт Вэйдер?
Alors de quoi j'ai l'air, "Darth Vader"?