Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Характеристики

Характеристики перевод на французский

163 параллельный перевод
Записывай характеристики.
Les suivantes... Oui, tout de suite!
- Господа, у людей, как и у неодушевленных предметов, есть характеристики.
- Les humains ont des caractéristiques. Tout comme les objets inanimés.
Характеристики Органии, мистер Спок.
Description d'Organia, M. Spock.
Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа.
MEADOWS 2 : Nos scientifiques ont conçu un processus qui nous permet de prendre l'apparence d'un autre être.
"... невозможно размышл € ть об этом мифическом одномерном человеке без того, чтобы, к сожалению, не приходилось анализировать все характеристики нашего индустриального общества.
"Evidemment, on ne peut pas réfléchir " à l'homme unidimensionnel " sans analyser
Превосходные технические характеристики и внешний вид - это в ней главное.
- La performance alliée à la classe.
Э, компьютеры проанализировали его... - Мисс Дэвис. - голосовые характеристики.
L'ordinateur a analysé... son profil vocal...
многие характеристики являются наследственными. Они передаются потомству.
de nombreux traits sont héréditaires.
О компьютере, чьи характеристики даже я не в силах оценить! Но я готов спроектировать его для вас!
Un ordinateur dont je ne saurai encore calculer les simples paramètres de fonctionnements mais que je concevrai néanmoins pour vous.
Всем этим детям по 8, 9, и 10 лет... хотя их физиологические характеристики... свойственны людям 70 лет, или даже старше.
Ces enfants ont 8, 9 et 10 ans. Et ils ressemblent á des vieillards de plus de 70 ans.
Ему нравилась ее доброта.... нежность.... физические характеристики.
Il aimait sa gentillesse, sa douceur, ses attributs physiques.
Энсин Пазлар прислала мне характеристики.
L'enseigne Pazlar m'en a envoyé les caractéristiques.
Вы же не меняли характеристики моей каюты?
J'espère que vous n'avez pas modifié les spécifications de mes quartiers?
Ее энергетические характеристики соответствуют характеристикам темпоральных фрагментов, обнаруженных нами ранее.
Sa signature énergétique correspond aux fragments.
Кто установит характеристики чистокровности икаррианцев?
Qui a défini l'lkarrien pur?
Нам понадобятся металлургические и хромографические характеристики "Пегаса" для того, чтобы правильно настроить поисковые системы.
Il faudra des données métallurgiques pour paramétrer la recherche.
Есть подпространственный резонанс определенной характеристики, исходящий от этого астероида.
C'est la signature d'une résonance subspatiale venant de cet astéroïde.
Потому что я считаю вас сексуально-озабоченным динозавром. Пережитком холодной войны, чьи мальчишеские чары, околдовали ту девушку, которую я послала к вам для составления характеристики.
Vous êtes pour moi un dinosaure sexiste et misogyne, un ringard dont les charmes, quoique sans effet sur moi, ont subjugué la jeune femme chargée de vous évaluer.
Она имеет все основные характеристики планеты М-класса, за исключением того, что... в атмосфере нет нуклеогенных частиц.
Ça a toutes les caractéristiques d'une planète de classe M si ce n'est qu'il n'y a pas de particules nucléogéniques.
И не приведи Бог тебе оказаться хуже его характеристики.
Vous avez intérêt à être aussi fort qu'il le dit.
Все командиры давали ему поганые характеристики.
Il est mal noté par tous ses chefs.
Я получаю на вас великолепные характеристики.
On me dit grand bien de vous.
Вор-наводчик со стажем тоже не украшает характеристики.
Et "désosseur", ça la fout mal sur un CV.
- Я посмотрю боевые характеристики, слабости и все остальное. - Хорошо.
Je vais étudier son profil, chercher sa faiblesse.
Ваши биологические и технологические характеристики будут добавлены к нашим.
Votre singularité s'ajoutera à la nôtre.
Похоже, характеристики клингонские.
- C'est possible.
Не ведись на их служебные характеристики.
Te laisse pas impressionner par leur poste.
Это цена, которую ты платишь за те же физические характеристики, что и преступники.
C'est le prix que vous payez... pour avoir des similitudes physiques avec les criminels.
Это ведь не пойдёт в записи его характеристики, правда?
Il va avoir un casier judiciaire?
Если бы мы знали, кто она, мы бы сравнить характеристики с Луизы.
Si on savait qui elle est, on pourrait comparer avec Louise.
Я читал твои характеристики И что же я увидел?
Je lis ta fiche et qu'est-ce que je vois?
Кто может описать характеристики млекопитающих?
Qui peut me décrire la caractéristique des mammifères?
Но у него были мышиные характеристики.
Mais ça a les caractéristiques d'une souris.
Мы предполагали, что они развились в Рейфов когда начали заимствовать характеристики людей, которыми питались.
Comme celui qui s'est accroché à mon cou il y a un an? Exact.
Характеристики майора Шеппарда до его присоединения к моей команде меня не волнуют.
Vous n'avez qu'à le promouvoir. Docteur.
Позвонил туда насчет характеристики, говорил с какой-то чванной девицей а потом вдруг получил факс от самой Миранды Пристли где она написала, что из всех ассистенток вы преподнесли ей самое большое разочарование.
J'ai appelé pour avoir des renseignements. J'ai laissé un message à une fille prétentieuse. Et presque aussitôt j'ai reçu un fax de Miranda Priestly disant que toutes ses assistantes vous êtes, de très loin, sa plus grande déception.
Но они также перенимают и физические характеристики.
Ils prennent aussi leur aspect physique.
- Семейные снимки, характеристики и так далее.
- Des photos de famille. Des références, ce genre de chose.
Невозможно оценивать характеристики тканей, когда пиксели размером с лего.
Impossible de voir les tissus avec des pixels gros comme des legos.
Некоторые структурные характеристики.
Les structures caractéristiques sont les mêmes.
Их основные характеристики?
Que font les mammifères?
Ваши личные характеристики, проскальзывающие в вашем стиле письма, очень впечатляют.
Les caractéristiques personnelles qui s'y reflètent - sont très impressionnantes.
Эй, если кому и составлять эти характеристики, так это мне.
Hé, si quelqu'un doit évaluer, c'est moi.
Основные характеристики :
" Caractère principal :
У солнца все характеристики карликовой звезды главной последовательности.
- J'ai fait quelques relevés. Le soleil a toutes les propriétés d'une naine classique.
Машинные характеристики?
C'est son unité?
Кстати, прошлой ночью я, вычисляя технические характеристики для 2.09, выпил 19 чашек кофе.
J'ai pigé le cahier des charges du concours 2.09 après 19 cafés. - Regardez.
Джек Чен дал тебе хорошие характеристики, кроме того, что назвал тебя мистер Свин.
Jack Chen a soigné votre présentation. Hormis le fait de vous appeler...
И нет световой характеристики.
Et pas de trace lumineuse.
Отличительныеные физические характеристики :
Personnalité : un mélange volatil de colère et de frustration.
Характеристики!
Quelles caractéristiques?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]