Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хищником

Хищником перевод на французский

44 параллельный перевод
Не будь хищником, брат
Ne soyez pas un vautour, frère.
Мы столкнулись с почти идеальным хищником.
Nous sommes confrontés à une machine bien huilée, une machine dévoreuse.
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
Quelqu'un m'a dit un jour que le temps est un prédateur qui nous traque sans répit.
Потому что это делает ее сексуальным хищником.
Une prédatrice sexuelle.
Я убил этого сукина сына... потому что он был хищником, Фрэнк.
J'ai tué ce fils de pute, parce que c'était un prédateur.
Всели в нее уверенность быть хищником.
Donne-lui le courage de faire le 1er pas. - Tu crois?
Посмотри на себя. И ты вырастешь великим хищником?
Franchement, tu es censé devenir un grand prédateur?
Энтони Бартон убит древним морским хищником, который затем вернулся на миллионы лет в прошлое.
Anthony Barton a été tué par un prédateur marin éteint. Et qui est retourné dans son milieu d'il y a plusieurs millions d'années.
Скажите мне, из людей из этой поисковой группы, кто, вы думаете, является жестоким сексуальным хищником?
Des hommes présents à cette battue, lequel pourrait être un prédateur sexuel?
Правда? Так ты знаешь как оно здесь случаеться? Я знаю что у тебя нет ни мышечной массы, ни бандитской принадлежности чтобы быть хищником, и это не в твоей природе быть ничтожным гомиком, так что, если ты не хочешь быть переданным по кругу, словно коробка шоколадных конфет, тебе лучше найти защитника.
Je sais que tu n'as ni la force musculaire ni les connexions nécessaires avec des gangs pour avoir le dessus et c'est pas dans ta nature de te comporter comme une fillette.
Когда "Фулкрум" обнаружили его в Гонконге, он почти уничтожил целое здание украденным "Хищником."
Quand Fulcrum s'est approché de lui à Hong Kong, il a presque détruit un immeuble entier avec un Predator volé.
Этому маленькому приятелю около 80 миллионов лет и когда он полностью вырастет, станет самым главным хищником.
Ce petit gars a environ 80 million d'années et quand ils sont adultes, ce sont les meilleurs prédateurs.
Более того, среди них есть рептилия, остающаяся непобедимым сухопутным хищником.
Ils comptent même dans leurs rangs un prédateur terrestre incontesté.
Думаю, вы, конечно же, в курсе полемики около фотографии с хищником и ребенком, и того, что многие люди задают очень много вопросов.
Je suis sûre que vous êtes au courant de la controverse qui entoure votre photo du vautour et de l'enfant. Beaucoup de gens se posent des questions.
Питер Томасон не первый раз показал себя хищником.
Peter Thomason est un prédateur avec des antécédents.
Одним хищником на земле меньше. Я прав?
Ça fait un prédateur de moins.
И я твоя мама, и моя работа удостовериться что вы, девочки, не свяжетесь с хищником.
je dois vous protéger des prédateurs.
На протяжении веков, я научился питаться хищником, а не невинным.
Depuis des siècles j'ai appris à me nourrir de prédateurs, pas d'innocents.
Но Гэбриел был хищником.
Mais Gabriel était un prédateur.
Хищником быть тоже несладко.
Ça ne doit pas être fun d'être un prédateur non plus.
Он все еще продолжает быть неуловимым хищником.
Pourtant il continue d'être une proie insaisissable.
И будучи хищником, коим вы являетесь, вы забрали сувенир - ее кулон.
Et étant le prédateur que vous êtes, vous avez pris un souvenir- - son pendentif.
Он сочтёт кошку хищником.
Il va voir un chat comme un prédateur.
Эта теория часто используется чтобы объяснить, противоречивые отношения. между хищником и жертвой.
Une théorie souvent utilisée pour expliquer la relation contradictoire entre un prédateur et sa proie.
Она писала, что ей нравился Фрэнк, и обвинитель представил Фрэнка этаким хищником.
Elle a écrit qu'elle avait un faible pour Frank, alors le procureur a fait de Frank une sorte de prédateur.
Так будь хищником!
Alors sois le vautour!
Президентский тест физподготовки. Наш великй президент Рональд Рейган, вместе с самим Хищником -
L'examen présidentiel de sport... notre grand président, Ronald Reagan, associé au Predator lui-même,
Она выставит тебя сексуальным хищником, завлекающим Ли Энн в грязные сексуальные игры, снимающим все это и показывающим своим приятелям.
Elle te dépeindra comme un prédateur sexuel qui a poussé Lee Anne dans des jeux sexuels infects, les a filmés et montrés à ses potes.
Сказал, что он был "хищником", ищущим "добычу".
Disant qu'il est un "prédateur" cherchant une "proie".
Потому что я не хочу показаться хищником, который только и ждет момента наброситься.
Parce que je ne veux pas avoir l'air d'un vautour, attendant une attaque surprise - Gabe, quoi?
Хищником.
Un prédateur.
Лейтенант говорит, что это похищение хищником, который уже совершал такое.
Le lieutenant dit que c'est l'enlèvement d'un prédateur qui a déjà sévit avant.
Это делает тебя высшим хищником.
Cela fait de vous l'ultime prédateur.
На встречу с Крисси. Знаешь что? Мне нужно имя этого фотографа и его номер, потому что он может оказаться сексуальным хищником.
Je veux le nom du photographe et un numéro car ça pourrait être un prédateur sexuel.
Луис Айзли был хищником. Трейдер.
Parce que Louis Eisely était un trader particulièrement impitoyable.
Я встречалась с "воином", "ракетчиком", "волком" и "хищником".
J'étais avec un warrior, un rocket, un timberwolf et un raptor ( équipes de nba )
Несмотря на то, что был единственным хищником в отряде.
Même si j'étais le seul prédateur dans la troupe.
Долгое состязание между хищником и добычей приводит к мимикрии невероятной точности.
La longue lutte entre le prédateur et la proie a produit mimique de précision étonnante.
Я не могу быть хищником, не в этом мире.
Je ne peux pas être un prédateur, pas dans ce monde.
И он всегда был куда более опасным хищником.
Il a toujours été le prédateur le plus dangereux.
Я не могу быть хищником.
Je ne peux pas être un prédateur.
Он всегда был самым опасным хищником.
Il a toujours été le plus dangereux prédateurs.
Иногда приходится быть хищником.
C'est une compétition.
Иногда просто нужно быть хищником.
Parfois, il faut savoir être un requin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]