Холдинг перевод на французский
21 параллельный перевод
Во-первых : мой тесть возглавляет холдинг, куда входит более дюжины многомиллионных компаний.
Et d'une : mon beau-père est le PDG d'une multinationale qui possède plus d'une douzaine d'entreprises multimillionnaires, et de deux :
А как вид из здания LSI Холдинг?
Et Ia vue, de Ia tour LSI?
Сашин дядя предложил возглавить холдинг в Нью-Иорке.
L'oncle de Sasha me propose un groupe de presse, à New York.
Всё, до чего я добрался - "Холдинг Бэлл Анна" в Цюрихе.
Sinon, une holding qui s'appelle Belle Anna à Zurich.
Лейтенант, Вы переместили Уила Джерарда в Холдинг?
Lieutenant, vous avez mis Gerard en cellule?
Приводит нас прямо к холдинг-компании.
Ça mène à une société-écran.
Ќет времени думать. ¬ от что было холдинг мен € обратно - врем €, чтобы подумать.
J'ai pas pu réfléchir. C'est ce qui me paralysait, le temps de réfléchir.
Похоже, что это холдинг.
Ça ressemble à une holding.
Все, что я слышала, так это что Адам Ношимури работает, чтобы очистить семейный холдинг.
Tiut ce que j'ai entendu c'est que Adam Noshimuri travaille pour blanchir les fonds familiaux.
Он будет тыкать мой живот, и жалкие тампоны Холдинг вылетят в кровавом потопе.
Il donné un coup dans mon ventre, Et le tampon pathétique retient le sang métallique. "
"Плюс Интертеймент" владеет большей частью акций в "Сайпресс Лэнд Холдинг".
Plus Entertainment est actionnaire majoritaire de Cypress Land Holdings.
Расскажите мне про холдинг "Ночная сова".
Parlez-moi de Niteowl Holdings.
И что же это за партнёр решает посетить наш зарубежный холдинг за спиной другого? Я допустил оплошность.
Quel type de partenaire décide d'aller voir les filiales étrangères derrière le dos de l'autre?
Произошло ли что-нибудь более чем Павел Спектор холдинг вы?
Quelque chose de plus s'est passé pendant que Paul Spector vous tenait?
- Где холдинг Кто?
Tuée par qui?
Холдинг. Вероятно, хедж-фонд.
Une SARL, sûrement un fonds d'investissement.
Но я не планирую продавать свой холдинг в Неваде.
Mais je n'ai aucune intention de vendre la Holding Nevada.
А сейчас ты мне скажешь, что "Недвижимость Бардет" входит в холдинг Сандерсона.
Et maintenant tu vas me dire que Burdett Property est une société détenu par Sanderson.
Технологический холдинг, который зачем-то принял эстафету от "Прайматэк" и собирает людей со сверхспособностями.
Un groupe technologique qui pour plusieurs raisons a repris là où Primatech s'était arrêté et a regroupé les gens avec des pouvoirs.
Я тут узнала, что холдинг Херста ищет статью о Голливуде.
L'agence Hearst cherche justement à acquérir une chronique hollywoodienne.
- "Холдинг Бэлл Анна"?
Belle Anna Holding?