Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Храбрая

Храбрая перевод на французский

242 параллельный перевод
Эмико, ты храбрая девочка, совсем не испугалась.
Emiko, tu es une bonne fille donc n'aie pas peur.
Не надо. Вы же храбрая.
Vous êtes si courageuse.
Вот так, моя храбрая девочка.
Ca va aller, ma courageuse petite fille. Tiens.
Она храбрая, эта малышка.
Elle à du cran, la petite.
Вы - очень храбрая женщина.
Vous êtes une femme très courageuse.
И когда эта бедная, храбрая, трогательная, маленькая домохозяйка... разберется с этим судом -
Quand cette pauvre, brave, minable ménagère en aura fini avec le jury -
Все увидят, какая вы храбрая. - Я не хочу.
Non, je ne veux pas.
Вы храбрая девушка, это делает вам честь
Venez. Tout se passera bien.
Тонкая, но внутренне сильная и храбрая.
Douce, et pourtant très déterminée et courageuse.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
On a des victuailles pour se régaler et des convives pour se réjouir.
Прекрасная, храбрая, а сейчас ещё и находчивая.
Belle, courageuse et, maintenant, pleine d'initiative.
Однако, вы храбрая!
Quel courage!
Я храбрая сволочь.
Je suis un fils de pute courageux.
Очень преданная и храбрая.
Elle est dévouée, courageuse.
Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка.
Je ne sais pas comment tu as survécu. Mais tu es très courageuse, Rebecca.
Малочисленная, но храбрая.
Moins nombreux, mais vaillants.
Ты такая храбрая, Кики.
Bravo Kiki!
Ты такая храбрая.
Sois courageuse.
Ну потерпи же чуть-чуть, ты же у нас храбрая...
Aide un peu, toi qui es si courageuse...
Да. Она очень храбрая женщина.
Elle est courageuse.
У тебя храбрая мама.
Bon sang, c'était si courageux, ce qu'a fait ta mère.
Храбрая женщина из первых поселенцев... успешно борется с ботулизмом....... данная лента снята на фоне Партийных Выборов сенатора Доннера...
Une courageuse pionnière qui triomphe de la boulimie, avec pour toile de fond, le cannibalisme.
Минг-Минг храбрая.
Ming-Ming est brave.
- Монана оказалась такая храбрая.
- Monana a été très courageuse.
- Вы очень храбрая.
- Vous êtes courageuse.
- Не такая храбрая, как ты.
- Pas autant que toi.
Ты храбрая женщина, Элли.
Tu es tellement courageuse, Ellie.
Храбрая, находчивая и думает о других в кризисной ситуации.
Elle est brave, ingénieuse, et pense aux autres en cas de crise.
Храбрая Миранда все объяснила Сид.
La brave Miranda a carrément dit à Syd qu'elle n'était pas gouine.
Храбрая скотинка, надо признать.
Elle a pas froid aux yeux. Faut lui accorder ça.
Ты храбрая.
Quel courage!
Ты очень храбрая.
tu es très courageuse.
- Ты храбрая девочка.
- Tu es très courageuse.
А ты храбрая, когда верзила стоит рядом.
Tu es bagarreuse quand tu es accompagnée.
Когда тебя нет рядом, он всегда говорит, какая ты талантливая, умная и храбрая.
En ton absence, il n'arrête pas de vanter tes talents, ton intelligence et ton courage.
Он имеет в виду, что ты действительно храбрая, умная, красивая.
Bender veut dire que tu es courageuse, intelligente et belle.
Ты очень храбрая девочка, Меган.
Tu es très courageuse, Megan.
Это я храбрая.
C'est moi qui suis brave.
Она - героиня, храбрая и с видениями.
C'est un héros, avec ses visions et son courage.
Вы храбрая женщина.
Vous êtes si gentille!
Не думаю, что я настолько храбрая, чтобы рискнуть.
J'aurais pas le courage de prendre un tel risque.
Она сильная, храбрая и справится со всем.
Elle est forte. Elle tiendra le coup, comme nous!
Храбрая золушка вытащила револьвер и тем окончательно решила дело.
La courageuse Cendrillon régla tout avec son pistolet.
Я видел, как ты дралась. Ты храбрая.
Tu es courageuse d'avoir résisté.
Отсюда храбрая Солнышко,.. ... полная простодушной решимости,.. ... пошла навстречу Невероятно Смертоносной Гадюке.
La courageuse Prunille se mit en marche vers la Vipère Mort-sûre avec une intention bien précise.
Свет дружинушка моя храбрая!
À moi, mes hommes!
Вы храбрая женщина, мисс Дюбуа.
Vous êtes très brave, Mlle Dubois.
Пойдемте. Храбрая Клариса! Известите меня, когда ягнята перестанут кричать.
Courageuse Clarice.
Мэгги, Мэгги, ты очень храбрая.
Tu es courageuse.
Потому что она храбрая.
Grâce à maman qui a été courageuse
Очень, очень храбрая женщина.
Une femme très courageuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]