Хрустят перевод на французский
21 параллельный перевод
И они... хрустят твоими костями.
Et ils te craquent les os.
А когда они хрустят твоими костьми, ты сначала говоришь "У!", а потом "Охх."
Quand il te les fait craquer ça fait : "Urgh!" et après : "Aaah!"
Она любит, когда хрустят кости.
Elle aime faire craquer les os.
Они хрустят
- C'est croquant. - C'est le noyau.
Слыхал, как рёбра сломанные хрустят, Брайен?
As-tu déjà entendu le bruit d'une côte qui se brise, Brian?
Он не знает о том, что кости хрустят?
Il sait pas que les os c'est croquant.
Возможно, это потому что я стильный, а рыбные палочки хрустят?
C'est peut etre parce que j'ai la classe et les batonnets de poisson sont croustillants?
Даже хрустят.
Un peu croustillant.
Плюс боли в спине и колени хрустят каждый раз, как... встаю, и... Волосы. Я начал терять волосы пару лет назад.
Mon dos me fait mal, mes genoux craquent chaque fois que je me lève, et... mes cheveux, ça fait deux ans que je les perds.
Суставы хрустят, спину ломит, жена болеет.
De l'arthrose, une femme malade et un dos en compote.
Знаешь, они... так заманчиво хрустят.
Ouais, ils, ils, euh, sont bien croustillants par là.
Они на зубах хрустят.
Ils sont croquants.
- Эти брокколи до сих пор хрустят.
- Ce brocoli est toujours croquant.
Кости хрустят когда нож их задевает.
Les os souffrent quand la lame les atteints.
"Его волосы хрустят..."
Vraiment?
Хрустят?
Je n'avais jamais remarqué.
Листья салата хрустят.
La laitue est craquante.
- Его кости хрустят.
Ce sont mes genoux.
А овощи хрустят звонче.
Les fruits sont plus sucrés...
Хочу чувствовать, как кости хрустят под моими пальцами.
Je veux sentir tes os se briser entre mes mains.
КОСТЯШКИ ХРУСТЯТ
C'est quoi?