Художницы перевод на французский
14 параллельный перевод
Но сегодня в галлерее Шарлотты выставка художницы - лесбиянки Яиль из Бруклина вышла за рамки дешевого вина и полусвежего сыра.
Mais le vernissage de l'expo d'une peintre lesbienne à la galerie de Charlotte a transcendé la routine du mauvais vin et du fromage desséché.
Миа Термополис - дочь местной художницы Хелен Термополис.
Mia est la fille d'une artiste éclectique locale, Helen Thermopolis.
Она художница, а художницы всегда нуждаются в деньгах, и тут приходит эта "тупая" часть, потому что я всегда проигрываю.
Elle est artiste, et les artistes ont toujours besoin de liquidités, ce qui rend la chose stupide, parce que je perds tout le temps.
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
Eh bien, j'ai acheté ces objets de ce jeune artiste, cette fille de Bed-Stuy, ( Bedford-Stuyvesant, quartier de New York ) autodidacte, et elle a peint ce bout de jardin dans son arrière-cour, où il fait nuit, et le ciel est tellement riche, et profond...
Она не может расстаться с этим своим имиджем ого-го-специальной-женщины, художницы, ищущего себя
Elle ne peut pas continuer à jouer ce rôle de femme si spéciale l'artiste tentant de se trouver elle - même.
Ваше низкопробное обаяние нравится честолюбивым дамам, но мои амбиции как художницы меркнут перед оскорбленной честью независимой женщины!
Votre charme bas de gamme doit attirer des femmes ambitieuses, mais mon ambition artistique ne prendra pas le pas sur mon intégrité de femme indépendante.
Мы гордимся тем, что название нашего журнала теперь связано С именем талантливой художницы,
C'est avec fierté que Modern Magazine associe son nom au talent d'une future artiste majeure :
Тара-студентка намного сентиментальней Тары-художницы.
Tara l'étudiante est plus cucul que Tara l'artiste.
Я пыталась, но романтика жизни голодающей художницы выветрилась очень быстро.
mais... 235 ) } le côté romantique de l'artiste affamée s'en va très vite.
Она дочь художницы.
La fille de l'artiste.
И это имя мне тоже нравится, потому что это имя знаменитой художницы.
Et je... et j'aime bien ce prénom aussi, parce-que, tu sais, c'est le prénom d'une célèbre artiste.
Резиденция известной британской художницы Леди Батлер.
RÉSIDENCE DU CÉLÈBRE PEINTRE ANGLAIS LADY BUTLER
Видео-арт Эдвины Коллин, американской художницы.
Elle est au musée. C'est de l'art vidéo. Edwina Collin, une artiste américaine.
Моей подруги-художницы.
Ah oui, c'est..