Цветочком перевод на французский
16 параллельный перевод
Какой мне лучше быть? Цветочком?
Quel est son genre?
Ну, я пробовал перерезать железную трубу цветочком, но это очень долго.
Hé bien j'ai essayé de couper le tuyau en métal avec une fleur... mais ça allait vraiment trop lentement...
- Чашка с цветочком тоже?
- La tasse avec les fleurs, cassée aussi?
Желательно с угла, с цветочком
Ramène-moi une part de gâteau. Un coin décoré, ce serait sympa.
Бери этот. С цветочком. Девчонки любят... цветочки!
Avec une fleur, c'est pour les filles.
Но и она не была каким-то невинным цветочком.
Mais elle n'était pas une fleur innocente.
- у которого логотип с цветочком над "и"?
- Avec la fleur sur le "i" dans le logo?
Но если когда-нибудь увидишь меня с цветочком на лацкане, запросто сможешь его понюхать.
{ \ pos ( 192,230 ) } Mais quand tu me verras avec une fleur sur mon veston, { \ pos ( 192,230 ) } n'hésite pas à la sentir.
Она была редким цветочком, растущим в темноте, ясно?
Elle était une fleur rare qui poussait dans la pénombre compris?
Редким цветочком, никогда не носящим лифчик.
Une fleur rare qui n'a jamais, jamais porté un soutif.
Он называл её сладким цветочком и медовой богиней.
Il l'appelle juste sa petite fleur en sucre, ou sa déesse de miel.
Просыпаешься однажды, решаешь, что хочешь быть Цветочком Дождецветным, и просто называешь себя Цветочком Дождецветным.
Tu te réveilles en voulant t'appeler Fleur Épanouie Pluie. Et tu t'appelles Fleur Épanouie Pluie.
И знаешь, что случилось с Цветочком Дождецветным?
Et tu sais ce qui est arrivé à Fleur Épanouie Pluie?
Ну, сейчас я развлекусь с этим нежным цветочком.
Ça va être cool de questionner quelqu'un qui n'a pas de tatouage sur le cou.
Так что Йоко снабдила его этим цветочком и сказала, пока не успокоится, домой не возвращаться.
Yoko lui a confié une jeunette pour qu'il tire son coup avant de rentrer.
Она была моим маленьким цветочком.
C'était mon petit bouchon d'amour.