Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ц ] / Целеустремленным

Целеустремленным перевод на французский

21 параллельный перевод
Джедай должен быть весьма целеустремленным и обладать самым серьезным умом.
Etre Jedi réclame engagement de tout l'être. Grand sérieux de l'esprit.
Красавчик - это, конечно, хорошо, Марианна, Но надо, чтобы мужчина был целеустремленным, успешно продвигался по карьерной лестнице.
Oui, il est très mignon, Marianne... mais tu as besoin d'un homme qui veut évoluer, qui serait prêt à tout pour entrer dans la direction.
Он был отважным и целеустремленным человеком.
C'etait un homme de courage et de devouement.
Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда!
C'est bon de te voir heureux et plein d'ambition. C'est vrai.
Матиас был целеустремленным и умным.
Matias était intelligent et studieux.
Но он был очень целеустремленным.
Mais il était déterminé.
Хорошо быть целеустремленным.
C'est bien d'avoir des buts.
Ты должен быть целеустремленным дисциплинированным и организованным.
Pour être un sportif, vous devez être déterminé Discipliné et dévoué.
Ты уверена, что хочешь стать серьезным, целеустремленным, профессиональным барменом?
Tu es positive quant au fait que tu veux être une barmaid sérieuse, dédiée et professionnelle?
Вы должны понимать, что бизнесмен должен быть скажем так, "целеустремленным"?
Vous seriez d'accord pour dire qu'un homme d'affaire doit être, devrions nous dire, "farouche"?
Гудселл выглядит быстрым, целеустремленным.
Goodsell à l'air rapide, décidé.
Я не такой уж и хороший скейтбордист, но видимо я был очень целеустремленным потому что полностью потерял счет времени.
Je ne suis pas très doué en tant que skateboarder, mais je devais être plutôt déterminé parce que j'ai complètement perdu la notion du temps.
В том смысле, что человек, за которого я вышла замуж, которого знала со школы, был активным и целеустремленным.
À la pause déjeuner, on se pelotait sous les gradins. Ce gars-là, à l'époque, voulait faire des choses, vous voyez?
Он точно был целеустремленным.
Il était vraiment déterminé.
Я и не знала, что он может быть таким целеустремлённым.
Je ne savais pas qu'il était aussi motivé.
"забавным, умным, страстным, целеустремлённым."
"drôle, intelligent, passionné, stimulant."
целеустремлённым.. сильным...
Propulsé... fort...
Умным, целеустремлённым, чертовски независимым.
Intelligent, motivé, indépendant comme jamais.
Он был... он был целеустремлённым.
Il était ambitieux.
Человек, с которым я прибыла сюда, был заслуживающим доверия целеустремлённым дипломатом.
L'homme avec qui je suis venu ici était un diplomate sûr, ambitieux.
Он стал другим... целеустремлённым.
Mais il était différent. Concentré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]