Целовашки перевод на французский
12 параллельный перевод
Целовашки-обнимашки еще никому не повредили.
Un câlinou n'a jamais fait de mal à personne.
Как это мило - обнимашки, целовашки.
Ne m'oblige pas à l'utiliser. Moi aussi, je t'aime.
Обнимашки и целовашки!
Des tas de gâteaux et de câlins!
Если не понравится - уйдем и устроим целовашки.
Si tu détestes, on partira s'embrasser.
и устроим целовашки. В любом случае, упор - на целовашки.
Il y aura beaucoup de bisous.
Теперь уже можем устроить целовашки?
On se roule des pelles?
И позже этим вечером, надеюсь, увижу ваши целовашки.
J'espère vous voir vous embrasser dans la soirée.
Хорошо. Целовашки по собачьй.
Je te fais un bisou, façon chien.
А как же целовашки на рабочем месте?
Vous ne faites plus de mamours au travail?
Целовашки, обнимашки, смайлик. "
Calin, bisous, calin, bisous, smiley. "
И целовашки, которые делают так.
Et des bisouteurs bébêtes aussi. Et des bisouteurs qui font ça...
Целовашки!
De jeunes bisouteurs.