Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ц ] / Цитируют

Цитируют перевод на французский

14 параллельный перевод
И твои комментарии из телепередачи цитируют бок о бок с коментарием президента.
Et vos propos télévisés sont publiés en regard de ceux du président.
- Вас цитируют на задней стороне суперобложки.
Vous êtes cité sur la jaquette.
И я обожаю, когда мои читатели цитируют меня.
Et j'adore quand mes lecteurs me citent en retour.
Знаете таких вечно выстриженных постояльцев церкви. Образцовые детки, вежливы с соседями, цитируют Библию, всегда поступают правильно, а потом однажды, непонятно почему, хватают винтовку, забираются на башню и расстреливают всех прохожих.
Vous savez, ces garçons aux cheveux bien coupés, pratiquants assidus, enfants modèles, bons avec leurs voisins qui citent la Bible, et qui ne font jamais de mauvaises choses, et puis un jour, pour n'importe quelle raison,
Меня неточно цитируют.
Mes paroles ont été déformées.
Не говорят "Ползком-ползком", если не цитируют TLC.
"À pas de loup", c'est forcément TLC.
Но обязательно найдутся нытики, которые вечно цитируют конституцию и бубнят о надлежащих правовых процедурах, мать их.
Mais des hommes en robe ne cessent de citer la constitution et ce foutu traitement équitable.
А есть ли недоумки, которые цитируют лорда Байрона и Эмили Дикенсон?
Quel idiot serait capable de citer Byron et Dickinson?
Вам часто цитируют фильмы?
On doit te dire ça tout le temps.
В одном из соседних кабинетов цитируют "Стальные магнолии".
Deux portes au sol, ils la jouent façon Potins de femmes.
Фрэнк, он уже во всю цитируют сборник правил для патрульных копов.
Ils ont déjà cité le guide de patrouille, Frank.
Ты – нет. Вокруг слишком много блогеров, которые цитируют любой иронический комментарий, как правду.
Il y a trop de blogueurs qui prennent les commentaires ironiques pour la vérité.
Я ищу психов, которые цитируют "Над пропастью во ржи" для вдохновения, проверить не совпадает ли их техника, с уликами, которые ты нашла.
Je recherche le psychopate qui a cité "L'Attrape-cœurs" comme source d'inspiration pour voir si leurs M.O.S correspondent avec les preuves que tu as trouvé.
Все цитируют ее, но никто не читал. "
Tout le monde le cite, mais personne ne le lit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]