Цюриха перевод на французский
27 параллельный перевод
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Le professeur Bauer arrive de Zurich vendredi.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
Bonjour et bienvenue à bord du vol American Airlines 38 à destination de Zürich. Bonjour.
Звонит из Цюриха.
- Il appelle de Zurich.
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
La police de Zurich recherche un Américain avec un sac de banque rouge.
Ты с самого Цюриха произнёс слов 10, не больше.
Vous avez dû dire dix mots depuis Zurich.
От тебя пока не было ничего, кроме беспорядков... от Цюриха до Парижа.
Vous ne m'avez laissé que des dégâts aux tiers de Zurich à Paris.
На имя профессора в банке Цюриха был снят сейф.
Un coffre a été découvert à Zurich sous le nom de Plummer.
Вот что : пару дней назад в банк Цюриха зашел бизнесмен.
il y a quelques jours, un homme est allé dans une banque, à Zürich.
- Эти ребята из Цюриха, Шэрон!
Ces mecs viennent de Zürich, Sharon! Ils sont Européens!
Самолет до Цюриха вылетает через 30 минут.
Il y a un vol pour Zurich dans 40 min.
Она уже добралась до Турчанки, так что тут всё в порядке, но мы дожны забрать её из Цюриха.
Elle est arrivée chez la Turque. On doit l'extraire de Zurich.
Как я понимаю, У нас есть три активных оперативника в округе Цюриха...
On a trois agents actifs à Zurich.
- Это все, что мы знаем относительно Цюриха.
- Tout ce qu'on sait sur Zurich.
Добро пожаловать в Банк Цюриха.
Bienvenue à la Banque zurichoise.
МГУ им.М.В.Ломоносова, Сорбонна, Швейцарская высшая техническая школа Цюриха.
Lomonosov, La Sorbonne, Zurich.
Мистер Пьютершмидт, здесь господа из Цюриха, встреча на 10 утра.
M. Pewterschmidt, les gens de Zurich sont ici pour votre rendez-vous de 10 h.
Заканчивается посадка на рейс 363 до Цюриха.
Dernier appel pour le vol Swissair363 à destination de Zurich.
Заканчивается посадка на рейс 363 до Цюриха.
Nous fermons les portes du vol 363 à destination de Zurich.
Когда будешь в Метце, сядь на поезд до Цюриха.
Une fois à Metz, attrape le train pour Zurich.
Новый аэродром, самолет везет девушек из Цюриха.
Aérodrome tout neuf, avion amenant tes Miss de Zurich.
И я рад. Из Дакара в Цюрих, Из Цюриха во Франкфурт, 8-часовая задержка, и прямиком в аэропорт Картер Интернешнл.
Dakar vers Zurich, Zurich vers Frankfurt, une halte de 8-heures, et directement vers Carter International.
Сможете добраться до Цюриха?
Peux tu te rendre à Zurich?
И трижды звонили из Цюриха, - они тоже желают тебя услышать. - Оуэн...
Et Zurich a appelé, 3 fois par jour, pour que tu présentes, aussi.
Я открыл тебе счет в банке Цюриха.
J'ai un compte dans une banque à Zurich, et?
А как насчет Цюриха?
Pourquoi pas Zurich?
До Цюриха.
Zurich.
- Его самолет прибывает в 16 : 00 из Цюриха.
Bien, son avion arrive à seize heures de Zurich.