Частная практика перевод на французский
61 параллельный перевод
Мудрый совет : частная практика лучше.
Un conseil. Reste dans le secteur privé.
Частная практика это тяжело.
Le privé, c'est dur!
У меня частная практика. О? Но я бы предпочла сходить с вами на свидание, а не подвергать психоанализу.
Je suis thérapeute, maintenant dans un cabinet privé mais euh... je préfèrerais sortir avec vous plutôt que de vous analyser
Это частная практика и личные записи!
Ces séances sont confidentielles!
Частная Практика Сезон 1 Серия 8
Private Practice Saison 1 Episode 8 In Which Cooper Finds A Port In His Storm.
Послушай, Барби, Все, что ты пропустила здесь - теперь твоя частная практика.
Barbie, ce que tu ne comprends pas c'est que tu bosses dans le privé maintenant.
Ганди, я вижу ты не понимаешь, почему частная практика Барби, негативно отразилась на тебе и твоем ухмыляющимся дружке.
Gandhi, je vois que tu ne saisis pas pourquoi Barbie, médecin du privé, est en colère après toi et ton misérable partenaire.
Сэр, вы не можете нас отстранить, у меня частная практика.
Monsieur, vous ne pouvez pas me suspendre, je travaille dans un cabinet privé.
Частная Практика Сезон 2 Эпизод 2 Одинаковый и противоположный
Private Practice S02E02 Egaux et opposés Merci, Dr.
Частная Практика сезон 2 эпизод 3
- Épisode 03 "Nothing to talk about". ~ Private Team ~
Частная практика сезон 2 эпизод 5 "Отпустить"
Private Practice S02E05 Laisse tomber.
Частная Практика Сезон 02 Серия 10
Season 02 Episode 10
Это за уборщицу и садовника. Частная практика. Сезон 02 Эпизод 10.
Ca c'est pour la femme de ménage et le jardinier. - = Subs by Mistyckal = -
Частная практика. Сезон 2. Эпизод 11.
Private Practice S02E11 Contamination
Частная практика. Сезон 02 Эпизод 11.
Transcript :
Частная практика. Сезон 02 Эпизод 12 "Все пути ведут домой"
Private Practice S02E12 Le chemin du retour
Частная практика.
Ydy The Mc Dreamy Team pour
Частная практика Сезон 2 Эпизод 15.
A suivre...
Частная Практика Сезон 2 Серия 16 "Прошлая жизнь"
Private Practice S02e16 Ancienne vie
Частная практика или в больнице?
Tu as ton cabinet ou tu es à l'hôpital?
Частная Практика Сезон 3 Серия 11 Ещё один второй шанс. Редактура - _ Trinity Марк Слоан, Пит Вайлдер.
Saison 03 Épisode 11 "Another Second Chance"
Частная Практика Сезон 3 Серия 12 Хорошо продуманные планы Перевод - Dexter ) ), Masya323, Riverain.
Saison 03 épisode 12 Best Laid Plans
Частная Практика Сезон 3 Серия 13 Невозможный выбор Перевод - Dexter ) ), Masya323, Riverain.
Saison 03 épisode 13 Shotgun
Частная Практика. Сезон 4, эпизод 3.
Saison 04 épisode 03 Playing God
"Частная Практика" сезон 4, эпизод 12 "Небеса могут и подождать"
{ \ fade ( 2500,500 ) } { \ 1cHFF00D4 } S04E012
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 15 "На два шага назад"
S04E015 - Two Steps Back
Мол, взгляни на Софи, она замужем, у неё частная практика, в то время, как ты маешься абсолютной ерундой.
Regarde Sophie, elle est mariée, à son cabinet privé, pendant que toi, tu ne fais absolument rien de rien.
"Частная Практика" Сезон 4, эпизод 5 "Зайти или выйти"
Je crois en avoir terminé pour ce soir. - Oui. - C'est une bonne nouvelle.
Итак, как на тебя действует частная практика?
Alors, comment les cabinets privé te traitent?
Релиз-группа "Частная практика" Перевод : Nuta, ko-13
Klemocius
Лучше отвезу сына домой. "Частная практика" Сезон 5, эпизод 19 "Один единственный"
Je vais ramener mon fils à la maison.
"Частная Практика"
"Private Practice."
"Частная Практика"?
"Private Practice"?
Ну по крайней мере было понятно, о чем она. А "Частная Практика" - это может быть о чем угодно.
D'accord, mais au moins avec mon livre, on savait de quoi il s'agissait.
У него частная практика на Флоренс Парк с Доктором Прэнтис.
Il a un cabinet à Florence Park avec le Dr. Prentice.
У него частная практика на Флоренс Парк.
Il a un cabinet à Florence Park.
Сколько лет у вас была частная практика?
Combien de temps avez vous travaillé en cabinet?
Как твоя частная практика?
Alors, c'est comment dans le privé?
- Частная практика?
Un cabinet privé?
Мама была стюардессой на Северо-западных авиалиниях, а теперь у неё частная юридическая практика.
Ma mère avait l'habitude d'être une hôtesse pour Northwest, et maintenant elle travaille au para-juridique.
Частная Практика сезон 2 эпизод 8 Преступление и наказание
Et nous reformerons une famille.
Частная практика Сезон 2 Серия 15
Tu vas bien.
Это лучшая частная медицинская практика, и здесь все будут вести себя, как положено, независимо от того, что происходит в их личной жизни, включая тебя.
C'est une clinique privée haut de gamme, et tout le monde doit se comporter en conséquence. Peu importe ce qui se passe dans sa vie privée. Tu n'es pas dispensé.
Частная практика. Сезон 3. Серия 15.
Saison 03 Épisode 15 "'Til Death Do Us Part "
Частная практика. Сезон 3. Серия 16.
Saison 03 Épisode 16 "Fear of Flying"
Частная практика. Сезон 3.
J'étais mariée à son frère.
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 5 "Зайти или выйти"
Je fais quoi, maintenant?
Перевод : ko-13 и Nuta Релиз-группа "Частная Практика"
February 24, 2012
Перевод : ko-13, marina _ 81 и Nuta Релиз-группа "Частная Практика"
Bon Episode!
"Частная Практика" Сезон 5, эпизод 17 "Избавление"
- The Letting Go
Частная практика никогда не входила в мои планы.
Un cabinet privé, ça n'a jamais été dans mes plans.