Чипсы перевод на французский
673 параллельный перевод
- Принести картофельные чипсы?
Je prends les pommes-chips avec?
- Возьмите картофельные чипсы. - В каком смысле "крайние меры"?
Dans quel sens, ça ne peut pas être grave?
Вы когда-нибудь ели чипсы с шампанским? Это классно.
Vous avez déjà goûté une chips trempée dans le champagne?
Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы.
Un homme marié, l'air conditionné, du champagne et des chips!
Забирайте свои картофельные чипсы и уходите.
Prenez vos chips et partez.
Я сказал ей, чтоб забирала свои картофельные чипсы и уходила.
Je lui ai dit d'emporter ses chips.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
Tu vas te gâcher l'appétit.
Можно я попробую эти чипсы?
Je peux avoir des frites?
Дай мне лучше картофельные чипсы.
Passe-moi les chips.
- Чипсы.
Des Pringles.
А на чипсы, на жареную картошку, на всё?
La purée, les frites, les chips, tout?
На пюре, жареную картошку, чипсы, на всё, а сегодня вечером на Первилара.
"La purée, les frites, les chips, tout." Et ce soir, Pervillard.
Знаете, этот шум, который создают люди в кинотеатре - едят чипсы, теребят пакеты.
Ben oui, vous savez, les chips, les emballages froissés... tout ça en plein film!
Вкусно. Чипсы с карри.
Très bon, le goût du curry...
Передай мне чипсы, пожалуйста.
Passe moi les chips s'il te plaît.
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два пива.
Un double sandwich à la dinde, des frites, une grande saucisse, des pommes de terre, un chocolat et deux bières. Prenez donc une bière.
Я задам тебе несколько вопросов пока буду есть эти чипсы. Первый.
Te questionner tout en mangeant mes frites.
Я сяду вот здесь и буду есть чипсы, до тех пор, пока ты мне не скажешь.
Je reste assis à manger des frites jusqu'à ce que tu répondes.
я забрал все прокл € тые чипсы из ее офиса... все файлы... эй!
J'ai tous les dossiers de son bureau, toutes les archives.
- Кофе, пиво чипсы.
- Café, bière.
Шоколадное мороженое, шоколадная помадка, шоколадные чипсы.
Glace au chocolat, chocolat fondant et morceaux de chocolat blanc.
- Можно мы чипсы возьмём?
- Apporte les chips.
На чипсы хватит.
On a assez pour des chips.
- Извините, чипсы только на двоих.
C'est tout ce qu'on a. Vous n'avez rien?
Это новая технология, чипсы на нем становятся более хрустящими. Это что-то особенное.
Les frites sont plus croustillantes... et encore plus uniques.
Эти чипсы были моей отрадой, Марджори.
Ces chips étaient mes enfants, Marjorie.
Пусть попробует рыбу и чипсы.
Le poisson frit.
Один салат. Одну рыбу и чипсы.
Donne moi les deux.
Рыбу и чипсы, пожалуйста.
Un poisson frit.
Сначала продал мне рыбу и чипсы... А потом и всё заведение.
Il me vend des salades et après... tout le magasin!
Никогда не ешьте эти так называемые "чипсы".
Touche pas à ces soi-disant chips.
А вот и чипсы! У меня холодный напиток и барбекю!
Voilà les chips.
Кто положил сюда чипсы?
Qui a mis ça là-dedans?
Слушай. Мы заплатим за чипсы и за мороженное.
Bon, on prend les chips et la glace, O.K.?
Если это вечеринка, парни, то где чипсы и пиво?
Si c'est un pot, où est la bière?
Хорошие чипсы.
Excellentes, ces frites.
Положим в нее чипсы. Будет "Девчонкой-чипсёнкой"
Avec des chips, ce sera d'un chic!
Чипсы.
Des chips.
- Какие чипсы?
- Quel genre?
Не толкай, дорогая. Ледяные чипсы.
- Ne pousse pas.
На хуй ледяные чипсы, Хоу!
Tire. - La ferme!
Это чипсы.
Ce sont des chips.
Да он, наверное, на чипсы тратит больше, чем я зарабатывал за год.
Il dépense plus en amuse-gueule que je ne gagne en un an.
Эй, чипсы.
Des chips.
Эта сука воняет как рыбы и чипсы.
La salope pue. Ca sent le poisson, les frites et la guacamole.
Твоя мама положила тут домашнюю еду Получше, чем чем чипсы и печенье, знаю.
Ta mère t'a donné des choses nutritives, n'échange pas... contre des frites ou des cookies, je sais.
Чипсы.
La frite!
Чипсы... 10 центов. Пакет чипсов.
Mangé un chip...
Картофельные чипсы
CHIPS DE LUXE
Чипсы?
Des chips?
Я купила чипсы и колу.
J'ai acheté des chips et des boissons.