Шагала перевод на французский
28 параллельный перевод
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.
Dans ce contexte vague et irréel, des gens mouraient silencieusement, simplement anonymement, pendant que d'autres accomplissaient leur devoir les victimes pietinaient dans la boue, sur laquelle elle marchait sans rien voir
Любишь Шагала?
Tu aimes Chagall?
Всё равно, похоже на Шагала.
On dirait Chagall - Il y a une tempête...
- Шагала.
- Chagall. - Exact.
Я шагала три дня кряду.
J'ai marché trois jours durant.
Несколько дней спустя она попыталась продать его Шагала, но покупатель сдал ее в полицию.
Quelques jours plus tard, elle a essayé de vendre le Chagall, mais le vendeur chez qui elle l'a apporté a alerté la police.
Эбби, ты годами шагала по головам, чтобы добиться этого.
Abby, tu as passé des années à surpasser tout le monde pour arriver aussi loin.
Я рано обзавелась семьей, и я просто шагала от одного брака к другому, ты знаешь, я никогда не теряла разум и не делала глупостей, как все мои друзья.
Je me suis rangée si... tôt et, je suis juste allée de mariage en mariage. vous savez, et je ne sortais jamais faire des folies, comme tout mes amis.
Она шагала совершенно уверенно.
Elle marchait avec certitude.
" Мы вышли из церкви. Я помню как медленно шагала.
- " Je me souviens qu'on sortit de l'église lentement,
Время шоу, пусть начнется сон с каждой звездой, которая когда либо шагала по следам, что ты мог
♪ It s show time, let the dream begin ♪ ♪ with each star who s ever been ♪ ♪ step inside the footsteps that you should ♪
Она стояла у дивана, а я разговаривала по телефону, и когда обернулась, она уже шагала по комнате.
Elle était debout près du canapé, je me suis levée pour aller répondre au téléphone, et quand je me suis retournée, elle marchait à travers la pièce.
Марка Шагала тайно вывезли из оккупированной нацистами Франции по поддельной визе, предоставленной США, и доставли в Нью-Йорк.
Marc Chagall a fui clandestinement la Fance occupée par les Nazis avec un faux visa fourni par son pays et amené à New York.
Неужели это эскизы Шагала?
Ce sont les croquis de Chagall?
Шагай куда шагала.
Bouge ton cul de zombie.
У нее было немного ценных вещей, но она была подругой жены Марка Шагала, Валентины, и она подарила ей авторскую работу.
Ma mère n'avait pas grand-chose de valeur, mais elle était une amie de la femme de Marc Chagall, Valentina. et elle lui a donné une estampe signée.
Давай подпишем соглашение о разделе имущества пополам, включая Шагала.
Accordons-nous sur un partage 50 / 50 des actifs, incluant - le Chagall. - Ça me va.
В доме миссис Смалдер есть картина, подлинник Шагала.
Il y a une peinture chez Mme Smulders, un original de Chagall.
Но если миссис Смалдер передумала и переместила стикер с Шагала на лампу...
Mais si Mme Smulders avait changé d'avis et bougé - le post-it du Chagall à la lampe, - Soyons sérieux!
У вас была возможность изучить схему падения стикеров под картиной Шагала?
Avez-vous été capable d'enquêter sur le schéma de retombée des notes en dessous du Chagall
Итак, если ты посмотрим на фотографию квартиры миссис Смолдерс, мы сможем определить, какие стикеры не могли упасть с картины Шагала?
Donc si on regarde la photo de la maison de Mme Smulders, on pourra déterminer quelles notes n'ont pas pu tomber du tableau de Chagall?
Доктор, вы показывали нам, как программируемая Roomba передвинула стикер с именем Клайда под картину Шагала.
Docteur, Vous nous avez démontré que le Roomba aurait déplacé un post-it "Clyde" sous le Chagall.
Такую же позолоту, как на раме Шагала?
La même imitation de feuille dorée qui vient du cadre du Chagall?
Что значит, стикер упал с картины Шагала?
Abarca sont tombés de la peinture? C'est exact.
Ваша честь, мы полагаем, что картина Шагала была завещана домработнице миссис Смалдерс,
Nous croyons que la peinture de Chagall a été laissé à la femme de ménage de Mme Smulders.
В чем дело? Итак, урегулирование, которое вы добились по картине Шагала... твоя оплата была $ 4000 за 20 часов работы.
L'affaire du tableau de Chagall... tu as gagné 4 000 $ pour 20 heures de travail.
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
J'ai des lithos de Picasso et de Chagall.
... получение кредитных карточек на имя мистера Биллингса, попытка украсть Шагала из коллекции его картин, кража удостоверения медсестры и то, что она выдавала себя за медсестру, вовсе не обязательно означает, что она убила этого бедного старика. Он мог с таким же успехом умереть по естественным причинам.
Il aurait pu mourir de causes naturelles.