Шайда перевод на французский
42 параллельный перевод
Да ты не из той, случайно, шайки?
Tu es le garçon qui était avec les autres!
Да, мир полон людей, которые ненавидят Шайеннов.
Ouais, le monde est plein de gens qui détestent Cheyenne.
— вет моего разума, дай силу моему сердцу, чтобы € мог свершить невозможное, и € не устрашусь львов. ќ, госпожа моих действий и движений. " истейша € ƒульсине €.
Peut-être qu'elle se promène dans la galerie d'un somptueux palais ou qu'elle est appuyée à un balcon, considérant par quel moyen elle pourrait adoucir le tourment que j'endure par amour pour elle.
Да они шайка неудачников.
C'est une bande d'incapables!
Да тут целая шайка!
Tu as attrapé toute une bande!
Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в голову. Ой, да ладно тебе.
Pas de vélos, pas de rollers et pas de palets de hockey que tu enverras dans ma tête.
Да и Шайза наверняка подняла тревогу.
A moins qu'ils ne l'aient arrêtée.
Да посылочки тут завалялись, а должны уже быть полпути к Шайенну.
Je pourrais avoir mes paquets à mi chemin de Cheyenne.
А, ну да Кейша.
Ouais, Keisha.
Ах да, Кейша.
C'est vrai. Keisha.
Болезнь Фабри, синдром вегетативной дисрегуляции, синдром Шай-Драгера, да какая разница.
La maladie de Fabry, une dysautonomie, l'atrophie multisystématisée, peu importe.
Принципал, Ша да Хорта, Таррафал.
Principal, Cha da Horta, Tarrafal.
Да, обгоняй всю эту шайку.
Ouais, dégage toi du troupeau.
А это # 7, Стэн Марш, он и рад бы забить хоть 1 гол, да только шайбы у него нет.
Et c'est le numéro 7, Stan Marsh, qui s'échappe vers les buts, en quelque sorte, mais il n'a pas le palet.
Да, это красивая лодка. Красивая лодка, с огромной дырой в палубе, и шайка парней с пистолетами, которые ищут ее.
Avec un gros trou dans le pont et une bande de gars armés qui le cherchent.
Да, отлитшная идея! "Ша п'шмотрим"
Oui c'est une bonne idée! "Cha que d'daim"
да ты кто такая? .. Типа супергеройша что ли?
T'es qui, une espèce de superhéros?
Тебя волнует только кокс да Икс-Бокс и ты мне теперь будешь втирать, как тебе дорога Шайн?
Toi, avec ta coke et ton Xbox, t'en aurais quelque chose à foutre de Shyne?
Да, выглядит так, словно Рей кинул старую шайку ради новой шайки, Корпорация.
On dirait que Ray a quitté l'ancienne mafia pour la nouvelle mafia, la société.
Да все окей, они просто подумают, что какая то шайка завалилась сюда и сделала это.
- C'est bon, ils vont juste penser qu'un gang est entré et a fait ça. - Un gang de bonbons?
Да, молились, и нам просто кажется, что ты со своей командой не подходишь для Шайнинг Лайт.
Prié. Oui, la prière, et on ne pense pas que toi et ton équipe soyez en adéquation avec Le Halo de Lumière.
Зависит от того, как много шайенской крови было у его матери, но в большинстве случаев, да, ты прав.
Ca dépend de la quantité de sang Cheyenne de la mère, mais dans la plupart des cas, oui, tu as raison.
И ты притащил с собой всю шайку, да?
- Et tu es venu avec toute la petite troupe, hein?
Обсуждаете, какой я классный, да, ребят? Чья шайба?
De quoi vous parlez, comme je suis génial? Mm hmm! C'est le palet de qui?
Да ладно Вам! Пойдемте со мной хоть разок и я Вас заверяю, моя шайба даже не дернется!
Sortez une fois avec moi, je vous promets que ma crosse ne se montrera même pas.
Да, возможно сержант Хилл был частью какой-то шайки контрабандистов оружия массового поражения
Ouais, peut-être que le sergent Hill faisait partie d'un groupe de vendeurs d'armes de destruction massive.
- Да послушайте вы, у него 36 шайб в прошлом сезоне, 36 голов!
- Attendez, il a marqué 36 buts la saison dernière, 36 buts!
Ша Туо. Если я не смогу вернуться сюда с другими чиновниками то Да Ли Сы сразу же заберут госпожу Жуй Цзи.
Shatuo, si tu ne me vois pas revenir, pars et emmène Yin avec toi.
Я был частью этой шайки, да?
Je faisais partit d'un gang
Да, да. Вы рады, что "Шайбу!" переезжает на субботу.
Vous êtes vraiment enthousiasmé par le changement au samedi.
Ты бы лучше доверился шайке фанатиков, лишь бы избежать чего-то нового, да?
Tu peux toujours faire confiance aux extrémistes pour dénigrer la nouveauté, n'est ce pas?
Д-Да, они не Шай.
Elles ne sont pas à Shia.
Да ладно, Шайя, просто расскажи.
Allez Shia, dis-nous.
Да, что, Шайя?
Qu'est-ce qu'il y a Shia?
Дейша, это Джош? Да.
J'en veux un aussi.
Это твоя шайка, да?
C'est ta bande, vrai?
Да, получается, что в лице Шайен мы имеем здорового донора, а в лице Хеннинга - подопытного больного.
Oui, on a une hôte jeune, saine avec Cheyenne et un sujet malade avec Henning.
Шай, ты ведь... отказала, да?
Tu n'as pas dit oui, n'est-ce pas?
- Да уж. Пара человек по делу о стройке на Лейк Авеню китаец из ассоуиации Шай Фэнь и твоя жена.
Les gens du chantier sur Lake Avenue, le Chinois de Shai Fen Associates et ta femme.
- Да, но Шайн хоть и идиот, но не стукач.
Et c'est pour ça que les fédéraux en ont après Shyne. Oui, mais Shyne...
- Да, но если кто-то уже сдал им Шайна...
Oui, mais si quelqu'un les a déjà dirigé vers Shyne...
- Шайн, просто подписывай. - Да.
Je ne vais pas faire ça.